COMBINATION PRINTER SCP700 SERIES USERS MANUALGUIDE D’UTILISATIONBEDIENUNGSANLEITUNGMANUALE DI ISTRUZIONI
6 ENGLISH ❏ Grasping the ribbon cassette as shown, gently pull it away from the printing mechanism and work it free. Take care to slide the right
96 DEUTSCHUm diesen Modus zu verlassen, die Taste SLIP/RESUME drücken. Die Punktjustierung abgespeichert, ein Muster mit der gewählten Einstellung
97DEUTSCHHexadezimaler DatenausdruckBei diesem Verfahren werden alle Codes (Zeichencodes und Steuercodes), die vom Computer zum Drucker gesandt w
98 DEUTSCHBehebbare Fehler des Bon-DruckersBehebbare Fehler des QuittungsdruckersNicht behebbare FehlerZuerst den Drucker aus- und dann wieder ein
99DEUTSCHKapitel 3: Behandlung und Pflege des DruckersIn diesem Kapitel werden eine Reihe von Vorsichtsmaßregeln aufgeführt, die beim Betrieb des Druc
100 DEUTSCH❏ Wenn Papier im Bon-Drucker eingelegt ist, den grünen Papier-Freigabehebel herunterdrücken, und das Papier entfernen.❏ Die Schraube en
101DEUTSCH❏ Einen mit Alkohol (Äthyl- oder Isopropylalkohol) angefeuchtete Baumwolltupfer oder weichen Lappen verwenden, um den Thermo-Druckkopf
102 DEUTSCHKapitel 4: Zusammenfassung der BefehleWichtig!Bitte gehen Sie zu der folgenden Internetadresse:http://www.star-micronics.co.jp/service
103DEUTSCHFestlegen der Seitenformatierung<ESC> “P” 1B 50Drucken mit 15-Punkt-GrößeC 5 × 9 (2 Impulse = 1 Punkt) Schriftart wählenC<ESC&
104 DEUTSCHÄndern der Druckposition<ESC> “O” 1B 4F Unteren Rand löschenC<ESC> “1” n 1B 6C n Linken Rand definierenCC<ESC> “Q” n
105DEUTSCHDruck von RastergrafikenDruck von Download-ZeichenSteuern von PeripheriegerätenSteuerbefehle Hexadezimal-Codes FunktionBon-DruckerSlip D
7ENGLISH ❏ Use the power switch on the left side of the printer to turn power on and off. Important! ● To decrease the noise that is produced, p
106 DEUTSCHSteuern des automatischen AbschneidersSteuern des QuittungsdruckersBefehle für SeitenmodusKundendisplay-Befehle (nur Combo-Modus)Steuer
107DEUTSCHWeitere BefehleSteuerbefehle Hexadezimal-Codes FunktionBon-DruckerSlip Drucker<CAN> 18Druckerpuffer löschen und Drucker initialis
108 DEUTSCHKapitel 5: Installieren von optionalem ZubehörDieser Drucker ist standardmäßig mit einer seriellen Schnittstellenkarte (Buchsentyp: D-
109DEUTSCH❏ Die Schnittstellenkarte vorsichtig in den Drucker schieben. Anschließend die Schnittstellenkarte mit den beiden mitgelieferten Schrau
110 DEUTSCHAAnschluß für Periepheriegerät 79AnzeigeleuchtenPOWER 93RECEIPT 93SLIP 93Auspacken 78BBedienfeld 79, 93BefehleÄndern der Druckposition
111DEUTSCHNetzteilKabelanschluß 79Plazierung 83Normale serielle Schnittstelle 83OOptionenKundendisplay 109Installation 108Schnittstellenkarte 109PPapi
INDICE Capitolo 1: Preparativi ... 115 Scelta della collocazione della stampa
115ITALIANO Capitolo 1: Preparativi Questo capitolo contiene importanti informazioni riguardanti la preparazione e la messa a punto della stampante.
8 ENGLISH Important! Make sure that the printer is turned off and unplugged from the AC outlet and that the computer is turned off before connec
116 ITALIANO Disimballaggio della stampante Controllare che la scatola di imballaggio contenga tutto quanto è mostrato nell’illustrazione seguent
117ITALIANO Guida generale Le illustrazioni seguenti mostrano le parti principali, i tasti e i connettori della stampante.Accende e spegne la st
118 ITALIANO Apertura del coperchio della stampante ❏ Fare pressione sul rilascio del coperchio della stampante per sbloccare il gancio che tiene
119ITALIANO ❏ Tenendo la cassetta in modo che il nastro sia rivolto verso il basso, inserire la cassetta nella stampante di strisce di carta com
120 ITALIANO ❏ Afferrare la cassetta del nastro come mostrato, estrarla con cura dal meccanismo di stampa e toglierla. Fare attenzione ad estrarr
121ITALIANO ❏ Usare l’interruttore di alimentazione che si trova sulla parte sinistra della stampante per accenderla e spegnerla. Importante! ●
122 ITALIANO Importante! Accertarsi che la stampante sia spenta, che la spina sia staccata dalla presa CA e che il computer sia spento prima di
123ITALIANO Passare la fascetta di fissaggio intorno al cavo e fermarla.Tagliare con un paio di forbici la parte in eccesso. ❏ Inserire una estr
124 ITALIANOImportante!Fare attenzione poiché il meccanismo della stampante per scontrini consiste è composto da una taglierina automatica (parte
125ITALIANOImportante!Quando si carica il rotolo, accertarsi che la carta venga alimentata dalla parte inferiore del rotolo.❏ Accertarsi che la l
9ENGLISH Pass fastener around cable and lock it. Cut off excess with scissors. ❏ Plug one end of the serial cable into the serial port of your h
126 ITALIANO❏ Spingere verso il basso la leva verde di rilascio carta. In questo modo viene creato uno spazio fra i rullini di gomma che fanno ava
127ITALIANOUso di strisce di carta Il procedimento seguente spiega come stampare su strisce di carta usando la stampante di strisce. Prima di pro
128 ITALIANORimozione di carta termica inceppataUsare il procedimento seguente per rimuovere la carta inceppata dal meccanismo di stampa termica o
129ITALIANO❏ Aprire il coperchio della stampante.❏ Se un rotolo di carta è già caricato nella stampante, toglierlo. Sollevare il meccanismo di st
130 ITALIANO❏ Dopo aver operato sul rilascio del sensore di rilevamento fine carta, stringerlo fra il pollice e l’indice e provare a spostarlo a si
131ITALIANOCapitolo 2: Funzionamento del pannello di controlloIl pannello di controllo permette di controllare il funzionamento della stampante a ric
132 ITALIANOTastiLa tabella seguente descrive la funzione dei due tasti di comando del pannello di controllo.Esecuzione di una stampa di provaIl s
133ITALIANORegolazione dell’allineamento punti della stampante di strisceÊpossibile che il procedimento spiegato in questo paragrafo non debba ma
134 ITALIANOPer uscire da questo modo, premere il tasto SLIP/RESUME. L’impostazione eseguita nel modo di regolazione dell’allineamento punti viene
135ITALIANOCopia esadecimaleQuesto procedimento stampa in formato esadecimale tutti i codici (codici di carattere e codici di controllo) che veng
10 ENGLISHImportant!Note that the receipt printer mechanism consists of an auto-cutter unit (on top) and a roller unit (on the bottom), and that
136 ITALIANOErrori risolvibili per la stampante a ricezioneErrori risolvibili per la stampante di strisce di cartaErrori non risolvibiliPrima prov
137ITALIANOCapitolo 3: Uso e manutenzione della stampanteQuesto capitolo riporta una serie di precauzioni che dovrebbero essere prese durante l’uso d
138 ITALIANO❏ Se la carta è inserita nella stampante a ricezione, spingere sulla leva verde di rilascio carta e togliere la carta.❏ Rimuovere la v
139ITALIANO❏ Usare un bastoncino di cotone, o un panno soffice, imbevuto di alcool (alcool etilico o di isopropile) per pulire la parte termica de
140 ITALIANOCapitolo 4: Elenco dei comandiImportante!Si prega di accedere al seguente URLhttp://www.star-micronics.co.jp/service/u_mans_e.htmper
141ITALIANO<ESC> “P” 1B 50Seleziona la stampa corpo a 15 puntiCSeleziona il font 5 × 9 (2 segnali = 1 punto)C<ESC> “:” 1B 3ASeleziona
142 ITALIANOFormato paginaControllo della posizione di stampaCodici di controllo Codici esadecimali FunzioneStampante a ricezioneStampante di stri
143ITALIANOStampa di grafica a puntiStampa dei caratteri trasferibili<ESC> “3” n 1B 33 n Impostare interlinea a n/216 polliciC<ESC> “y
144 ITALIANOControllo di unità perifericheControllo della taglierina automaticaControllo della stampante di strisce di cartaCodici di controllo Co
145ITALIANOModo di paginaComandi visualizzazione cliente (solo modo combinato)Altri comandiCodici di controllo Codici esadecimali FunzioneStampan
11ENGLISHImportant!Make sure that the paper is feeding from the bottom of the roll when you load it into the printer.❏ Make sure that the green p
146 ITALIANOCapitolo 5: Montaggio di accessori opzionaliQuesta stampante ha in dotazione un dispositivo interfaccia seriale (tipo di connettore:
147ITALIANO❏ Collegare il dispositivo interfaccia al terminale interno della stampante e inserire delicatamente il dispositivo nella stampante. P
148 ITALIANOAAlimentazioneAccensione e spegnimento 120Anello di ferrite Installazione 122CCaratteristiche tecniche[specifications]Carta 153[paper]
149ITALIANOInterruttori DIP[DIP switches]Accesso 154[accessing]Impostazione 154[setting]LLeva di rilascio carta 126MModo combinato 140, 145, 159M
151APPENDIX Appendix A: General Specifications Receipt Printer Printing System Line thermal dot-matrixResolution 8 dots/mm (H) x 8 dots/mm (V)Pr
152 APPENDIX Operating Environment Temperature 41 ° F to 95 ° F (5 ° C to 35 ° C)Humidity 25% to 85% (non-condensing) Storage Environment Tempera
153APPENDIX Appendix B: Paper Specifications Receipt (roll thermal paper) Recommended TF50KS-E2C (NIPPON PAPER INDUSTRIES)Paper Type General hig
154 APPENDIX Appendix C: Setting the DIP Switches The printer’s DIP switches let you change communications parameters, thermal printing density,
155APPENDIX ❏ Carefully work the document table loose and slide it to the left of the printer out of the way. It is not necessary to remove the
12 ENGLISH❏ Press the green paper release lever down. This creates a space between the rubber rollers that feed the paper through the receipt prin
156 APPENDIX DIP Switch 1 The following table shows all the possible settings for DIP Switch 1. All switch settings, except for 1-7 and 1-8, are
157APPENDIX DIP Switch 2 The following table shows all the possible settings for DIP Switch 2. The factory default setting for this switch is al
158 APPENDIX *1 Combo modeThe SCP700 printer is perfect for typical POS systems. The Combo printer offers high speed receipt printing, multi part
159APPENDIX Appendix D: Setting the Memory Switches Each memory switch is a 16-bit word store in EEPROM. For details on the functions and setti
160 APPENDIXAppendix E: Standard Serial Interface❏ This appendix provides detailed specifications for the printer’s standard serial interface (C
161APPENDIX4 DTR OUT2) X-ON/X-OFF modeIndicates whether or not the printer can receive data from the host.This signal is a space, except in the f
162 APPENDIXInterface connections❏Refer to the interface specifications for the host computer for details on connecting to its interface connector
163APPENDIXAppendix F: Optional InterfaceSetting the DIP switches on the optional serial interface boardAfter the document table is opened suffi
164 APPENDIX*1When the slip printer is used with independent mode, the baud rate cannot be set to 19200 BPS. If DIP switch 1 is set to OFF and swi
165APPENDIXOptional serial interface pins and signal names Pin No.Signal NameDirection Function1 FG — Frame Ground2 TXD OUT Transmission data3 RX
13ENGLISHUsing slip paperThe following procedure describes how to print on slip paper using the slip printer. Before trying to print on slip pape
166 APPENDIX4 DTR OUT 2) X-ON/X-OFF modeIndicates whether or not the printer can receive data from the host.This signal is a space, except in the
167APPENDIXOptional parallel interface pins and signal names Pin No.Signal Name Direction Function1 STROBE INSignals when data is ready to be rea
168 APPENDIX33 EXT GND — External ground34 - 35 N/C — Not connected36 — IN This signal is not checked by printer.Pin No.Signal Name Direction Func
169APPENDIXAppendix G: Peripheral Unit Driver CircuitThe main logic board of this printer includes a circuit for driving peripheral units, such
170 APPENDIXDrive circuitThe recommended drive unit is shown below.[Drive output 24V, max. 1.0A]Notes• Peripheral Units 1 and 2 cannot be driven s
OVERSEAS SUBSIDIARY COMPANIESSTAR MICRONICS AMERICA, INC. 70-D Ethel Road West, Piscataway, NJ 08854 U.S.ATel: 732-572-9512, Fax: 732-572-5095 STAR M
14 ENGLISHRemoving jammed thermal paperUse the following procedure to remove jammed paper from the thermal printing mechanism whenever necessary.❏
15ENGLISH❏ Open the printer cover.❏ If a paper roll is already loaded in the printer, remove it. Pull up the receipt printer mechanism and swing
Federal Communications CommissionRadio Frequency Interference Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Clas
16 ENGLISH❏ After letting go of the near-end sensor release, grasp the release between your thumb and forefinger and try moving it left and right,
17ENGLISHChapter 2: Control Panel OperationsThe control panel gives you some push-button control over the printer’s receipt and slip printer operatio
18 ENGLISHButtonsThe following table describes the function of the two control buttons of the control panel.Producing a test printThe following pr
19ENGLISHAdjusting the slip printer’s dot alignmentYou may never have to use the procedure described in this section, but after you have been usi
20 ENGLISHTo exit this mode, press the SLIP/RESUME button. The dot alignment adjust mode setting is stored in the memory, a pattern using the sele
21ENGLISHHexadecimal dumpThis procedure prints in hexadecimal format all codes (character codes and control codes) that are sent to the printer b
22 ENGLISHReceipt Printer Recoverable ErrorsSlip Printer Recoverable ErrorsNon-recoverable ErrorsFirst try turning the printer off and then on aga
23ENGLISHChapter 3: Printer Handling and CareThis chapter lists a number of precautions that you should observe while using the printer. It also prov
24 ENGLISH❏ If paper is loaded in the receipt printer, press down on the green paper release lever and remove it.❏ Remove the screw that secures t
25ENGLISH❏ Use a cotton swab or soft cloth moistened with alcohol (ethyl or isopropyl alcohol) to wipe off the thermal element of the print head.
TABLE OF CONTENTS Chapter 1: Printer Setup ... 1 Choosing a place for the p
26 ENGLISHChapter 4: Command SummaryImportant!Please access the following URLhttp://www.star-micronics.co.jp/service/u_mans_e.htmfor the lastest
27ENGLISHPage Formatting<ESC> “:” 1B 3ASelect 16-dot pitch printingCSelect 5 × 9 (3 pulses = 1 dot) fontC<ESC> <SP> n 1B 20 n S
28 ENGLISHPrint Position Control<ESC> “N” n 1B 4E n Set bottom marginC<ESC> “O” 1B 4F Cancel bottom marginC<ESC> “1” n 1B 6C n
29ENGLISHDot Graphics PrintingDownload Graphics PrintingPeripheral Device ControlControl codes Hexadecimal codes FunctionReceiptprinterSlip print
30 ENGLISHAuto Cutter Control Slip Printer Control Page ModeCustomer display Commands (Combo mode only)Control codes Hexadecimal codes FunctionRec
31ENGLISHOther CommandsControl codes Hexadecimal codes FunctionReceiptprinterSlip printer<CAN> 18 Cancel printer buffer & Initialize pr
32 ENGLISHChapter 5: Installing Optional AccessoriesThis printer comes equipped with a serial interface board (Connector Type: D-sub 9-pin) insta
33ENGLISH❏ Connect the interface board to the terminal inside the printer and carefully slide the board into the printer. Next, secure the interf
34 ENGLISH A AC adaptor cable connector 3 positioning 7 B buttonsRECEIPT 18 SLIP/RESUME 18 C Combo mode 26, 30, 159 command summary 26 comm
35ENGLISH factory setting 14 positions 15 O optional interface slot 3 optionscustomer display 33 installing 32 interface board 33 P paper
TABLE DES MATIÈRES Chapitre 1: Configuration de l’imprimante ... 39 Emplacement de l’imprimante ...
39FRANÇAIS Chapitre 1: Configuration de l’imprimante Ce chapitre vous fournira des informations importantes vous permettant de configurer votre impri
40 FRANÇAIS Déballage de l’imprimante Contrôlez si la caisse contient bien tous les éléments illustrés ci-dessous.Si un des éléments mentionnés c
41FRANÇAIS Description générale Les illustrations ci-dessous vous indiquent les principaux éléments, touches et bornes de l’imprimante.Le papier
42 FRANÇAIS Ouverture du capot ❏ Appuyez sur le mécanisme de déverrouillage du capot afin de libérer le crochet de fermeture et levez le couvercle
43FRANÇAIS ❏ Saisissez la cassette à ruban de sorte à ce que le ruban soit orienté vers le bas et installez-la dans l’imprimante à papier fort d
44 FRANÇAIS ❏ Saisissez la cassette à ruban de la manière illustrée et retirez-la doucement du mécanisme d’impression. Veillez à glisser le côté
45FRANÇAIS ❏ Mettez l’imprimante sous et hors tension à l’aide de l’interrupteur d’alimentation situé sur la côté gauche de l’imprimante. Attent
1ENGLISH Chapter 1: Printer Setup This chapter contains important information on setting up your printer. Be sure to read this chapter carefully bef
46 FRANÇAIS Attention! Assurez-vous que l’imprimante est hors tension et qu’elle est débranchée de la prise secteur et que l’ordinateur est hors
47FRANÇAIS Passez l’attache autours du câble et serrez-la.Coupez l’extrémité de l’attache à l’aide de ciseaux.❏ Raccordez une extrémité du câble
48 FRANÇAISAttention!Notez que le mécanisme de l’imprimante à reçus comprend une unité de découpage automatique (partie supérieure) et un rouleau
49FRANÇAISAttention!Assurez-vous que le chargement du papier s’effectue depuis le bas du rouleau lorsque vous installez ce dernier dans l’imprima
50 FRANÇAIS❏ Abaissez le levier vert de blocage du papier. Cela crée ainsi un espace entre les rouleaux en caoutchouc. Ces derniers assurent l’ali
51FRANÇAISImpression sur papier fortCette section vous indique comment imprimer sur du papier fort à l’aide de l’imprimante à papier fort. Avant
52 FRANÇAISCorrection des bourrages de papier thermiqueCette section vous indique comment corriger les éventuels bourrages de papier dans le mécan
53FRANÇAIS❏ Ouvrez le capot de l’imprimante.❏ Si l’imprimante contient déjà un rouleau de papier, retirez-le. Tirez vers le haut le mécanisme de
54 FRANÇAIS❏ Après avoir relâché le mécanisme de libération du capteur de fin de rouleau, saisissez-le du pouce et de l’index – sans appuyer sur le
55FRANÇAISChapitre 2: Tableau de commandeLes touches du tableau de commande vous permettent de contrôler les opérations de l’imprimante à reçus et de
2 ENGLISH Unpacking the printer Check to make sure that the carton contains each of the items shown in the following illustration.If anything is
56 FRANÇAISTouchesLe tableau ci-dessous vous indique la fonction des deux touches du tableau de commande.Test d’impressionVous pouvez à tout momen
57FRANÇAISRéglage de l’alignement des points de l’imprimante à papier fortPeut-être n’aurez-vous jamais à effectuer les réglages décrits dans cet
58 FRANÇAISPour quitter le mode de réglage, appuyez sur la touche SLIP/RESUME. Le réglage d’alignement des points sélectionné est sauvegardé dans
59FRANÇAISVidage hexadécimalCette section vous indique comment imprimer en format hexadécimal tous les codes (les codes de caractère et de comman
60 FRANÇAISErreurs corrigibles pour l’imprimante à reçusErreurs corrigibles pour l’imprimante à papier fortErreurs non corrigiblesEssayez d’abord
61FRANÇAISChapitre 3: Précautions de manipulation et d’entretienVous trouverez dans ce chapitre une série de précautions à observer lorsque vous empl
62 FRANÇAIS❏ Si du papier est chargé dans l’imprimante à reçus, abaissez le levier vert de blocage du papier et retirez le papier.❏ Dévissez la vi
63FRANÇAIS❏ Essuyez toute trace de l’élément thermique de la tête d’impression à l’aide d’un coton tige ou d’un chiffon doux imbibé d’alcool (alc
64 FRANÇAISChapitre 4: Résumé des commandesAttention!Veuillez accèder au URL suivant pour la dernière mise à jour du manuel: http://www.star-micr
65FRANÇAIS<ESC> “P” 1B 50Sélection d’impression de pas 15 pointsCSélection de la fonte 5 × 9 (2 impulsions = 1 point)C<ESC> “:” 1B 3A
3ENGLISH General guide The following illustrations describe the major components, buttons, and connectors of your printer.Printer coverProtects
66 FRANÇAISFormatage de pageCommandes de position d’impressionCode de contrôle Code hexadécimal FonctionImpri-mante à reçus Impri-mante à papier
67FRANÇAISImpression de graphiques en pointsImpression de graphiques téléchargés<ESC> “J” n 1B 4A nAvance de n/4 mm à la foisCAvance de n/7
68 FRANÇAISCommandes de pilotage des périphériquesCommandes de pilotage du mécanisme automatique de découpeCommandes de pilotage de l’imprimante à
69FRANÇAISCommandes d’affichage client (mode combo seulement)Autres commandesCode de contrôle Code hexadécimal FonctionImpri-mante à reçus Impri-
70 FRANÇAISChapitre 5: Installation d’accessoires disponibles en optionA l’achat, une carte d’interface en série standard (type de connecteur “D-
71FRANÇAIS❏ Connectez la carte d’interface à la borne à l’intérieur de l’imprimante et glissez soigneusement la carte dans l’imprimante. Fixez en
72 FRANÇAISAadaptateur secteur câble d’adaptateur secteur 41emplacement 45alimentationmise sous et hors tension
73FRANÇAISprécautions relatives à l’utilisation 61imprimante à papier fortalignement des points 57imprimante à reçusnettoyage 61interface en série[ser
DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS Kapitel 1: Drucker-Einrichtung ... 77 Wahl eines Aufstellungsor
4 ENGLISH Opening the printer cover ❏ Press in on the printer cover release to disengage the hook that holds the printer cover in place and swing
77DEUTSCH Kapitel 1: Drucker-Einrichtung Dieses Kapitel enthält wichtige Informationen zur Vorbereitung Ihres Druckers. Bitte dieses Kapitel sorgfäl
78 DEUTSCH Auspacken Überprüfen Sie den Kartoninhalt, und vergewissern Sie sich, daß alle unten abgebildeten Teile vorhanden sind.Falls Teile feh
79DEUTSCH Allgemeine Anleitung Die folgenden Abbildungen zeigen die Hauptbestandteile des Druckers.Druckerabdeckung . Bon-AusgabeBedienfeldNetzs
80 DEUTSCH Öffnen der Druckerabdeckung ❏ Leicht auf die Abdeckung drücken, um den Haltehaken zu lösen. Die Abdeckung ganz bis zum Anschlag hochkl
81DEUTSCH ❏ Die Farbbandkassette vorsichtig auf den Kassettenhalter aufsetzen. Achten Sie dabei darauf, die Spindel des Kassettenhalters in das
82 DEUTSCH ❏ Die Farbbandkassette, wie in der Abbildung gezeigt greifen und vorsichtig aus dem Druckmechanismus ziehen. Achten Sie darauf, erst d
83DEUTSCH ❏ Den Netzschalter an der linken Seite des Druckers zum Ein- und Ausschalten verwenden. Wichtig! ● Zum Verringern von Rauschstörungen
84 DEUTSCH Wichtig! Vor dem Anschließen der Kabel sicherstellen, daß der Drucker ausgeschaltet und vom Netz getrennt ist. ❏ Den Ferritkern auf d
85DEUTSCH Das Befestigungsband um das Kabel wickeln und festziehen.Überstehendes Band mit einer Schere abschneiden. ❏ Ein Ende des seriellen Kab
5ENGLISH ❏ Holding the ribbon cassette so that the ribbon is facing down, install the cassette into the slip printer as shown in the illustratio
86 DEUTSCHWichtig!Beachten Sie, dass der Bon-Drucker-Mechanismus aus einer automatischen Schnitteinheit (oben) und einer Walzeneinheit (unten) bes
87DEUTSCHWichtig!Sicherstellen, die Rolle so eingelegt wird, daß das Papier von der Unterseite der Rolle her eingezogen wird.❏ Stellen Sie sicher
88 DEUTSCH❏ Den grünen Papier-Freigabehebel nach unten drücken. Dadurch wird der Druckkopf von der Transportwalze abgehoben.❏ Die Vorderkante des
89DEUTSCHVerwendung von QuittungspapierDas folgende Verfahren beschreibt, wie mit dem Slip Drucker auf Quittungspapier gedruckt wird. Bevor versu
90 DEUTSCHEntfernen gestauten ThermopapiersBeheben Sie Papierstaus im Thermodruckmechanismus auf folgende Weise.❏ Sicherstellen, daß der Drucker a
91DEUTSCH❏ Die Druckerabdeckung öffnen.❏ Wenn bereits eine Papierrolle im Drucker eingelegt ist, diese herausnehmen. Den Bon-Drucker-Mechanismus
92 DEUTSCH❏ Nach dem Loslassen des Papiervorrat-Sensor diese mit Daumen und Zeigefinger greifen und nach links und rechts bewegen, ohne ihn herunte
93DEUTSCHKapitel 2: BedienfeldSämtliche Druckerfunktionen sind über das Bedienfeld steuerbar. LED-Anzeigen sorgen dafür, daß der jeweilige Betriebsst
94 DEUTSCHTastenDie folgende Tabelle stellt die Funktion der Steuertasten am Bedienfeld dar.Erstellen eines TestdrucksAuf folgende Weise kann jede
95DEUTSCHEinstellen der Punktausrichtung des QuittungsdruckersDas hier beschriebene Verfahren wird nur selten nötig. Es kann aber vorkommen, daß
Comments to this Manuals