Star-micronics SCP700 User Manual

Browse online or download User Manual for Printers Star-micronics SCP700. Star Micronics SCP700 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 176
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - SCP700 SERIES

COMBINATION PRINTER SCP700 SERIES USERS MANUALGUIDE D’UTILISATIONBEDIENUNGSANLEITUNGMANUALE DI ISTRUZIONI

Page 2

6 ENGLISH ❏ Grasping the ribbon cassette as shown, gently pull it away from the printing mechanism and work it free. Take care to slide the right

Page 3 - TABLE OF CONTENTS

96 DEUTSCHUm diesen Modus zu verlassen, die Taste SLIP/RESUME drücken. Die Punktjustierung abgespeichert, ein Muster mit der gewählten Einstellung

Page 4

97DEUTSCHHexadezimaler DatenausdruckBei diesem Verfahren werden alle Codes (Zeichencodes und Steuercodes), die vom Computer zum Drucker gesandt w

Page 5 - Chapter 1: Printer Setup

98 DEUTSCHBehebbare Fehler des Bon-DruckersBehebbare Fehler des QuittungsdruckersNicht behebbare FehlerZuerst den Drucker aus- und dann wieder ein

Page 6 - Unpacking the printer

99DEUTSCHKapitel 3: Behandlung und Pflege des DruckersIn diesem Kapitel werden eine Reihe von Vorsichtsmaßregeln aufgeführt, die beim Betrieb des Druc

Page 7 - General guide

100 DEUTSCH❏ Wenn Papier im Bon-Drucker eingelegt ist, den grünen Papier-Freigabehebel herunterdrücken, und das Papier entfernen.❏ Die Schraube en

Page 8

101DEUTSCH❏ Einen mit Alkohol (Äthyl- oder Isopropylalkohol) angefeuchtete Baumwolltupfer oder weichen Lappen verwenden, um den Thermo-Druckkopf

Page 9

102 DEUTSCHKapitel 4: Zusammenfassung der BefehleWichtig!Bitte gehen Sie zu der folgenden Internetadresse:http://www.star-micronics.co.jp/service

Page 10

103DEUTSCHFestlegen der Seitenformatierung<ESC> “P” 1B 50Drucken mit 15-Punkt-GrößeC 5 × 9 (2 Impulse = 1 Punkt) Schriftart wählenC<ESC&

Page 11

104 DEUTSCHÄndern der Druckposition<ESC> “O” 1B 4F Unteren Rand löschenC<ESC> “1” n 1B 6C n Linken Rand definierenCC<ESC> “Q” n

Page 12

105DEUTSCHDruck von RastergrafikenDruck von Download-ZeichenSteuern von PeripheriegerätenSteuerbefehle Hexadezimal-Codes FunktionBon-DruckerSlip D

Page 13

7ENGLISH ❏ Use the power switch on the left side of the printer to turn power on and off. Important! ● To decrease the noise that is produced, p

Page 14

106 DEUTSCHSteuern des automatischen AbschneidersSteuern des QuittungsdruckersBefehle für SeitenmodusKundendisplay-Befehle (nur Combo-Modus)Steuer

Page 15

107DEUTSCHWeitere BefehleSteuerbefehle Hexadezimal-Codes FunktionBon-DruckerSlip Drucker<CAN> 18Druckerpuffer löschen und Drucker initialis

Page 16

108 DEUTSCHKapitel 5: Installieren von optionalem ZubehörDieser Drucker ist standardmäßig mit einer seriellen Schnittstellenkarte (Buchsentyp: D-

Page 17 - Slip paper

109DEUTSCH❏ Die Schnittstellenkarte vorsichtig in den Drucker schieben. Anschließend die Schnittstellenkarte mit den beiden mitgelieferten Schrau

Page 18

110 DEUTSCHAAnschluß für Periepheriegerät 79AnzeigeleuchtenPOWER 93RECEIPT 93SLIP 93Auspacken 78BBedienfeld 79, 93BefehleÄndern der Druckposition

Page 19 - ❏ Open the printer cover

111DEUTSCHNetzteilKabelanschluß 79Plazierung 83Normale serielle Schnittstelle 83OOptionenKundendisplay 109Installation 108Schnittstellenkarte 109PPapi

Page 21 - Indicator lights

INDICE Capitolo 1: Preparativi ... 115 Scelta della collocazione della stampa

Page 23 - ❏ Execute the test print

115ITALIANO Capitolo 1: Preparativi Questo capitolo contiene importanti informazioni riguardanti la preparazione e la messa a punto della stampante.

Page 24

8 ENGLISH Important! Make sure that the printer is turned off and unplugged from the AC outlet and that the computer is turned off before connec

Page 25

116 ITALIANO Disimballaggio della stampante Controllare che la scatola di imballaggio contenga tutto quanto è mostrato nell’illustrazione seguent

Page 26

117ITALIANO Guida generale Le illustrazioni seguenti mostrano le parti principali, i tasti e i connettori della stampante.Accende e spegne la st

Page 27

118 ITALIANO Apertura del coperchio della stampante ❏ Fare pressione sul rilascio del coperchio della stampante per sbloccare il gancio che tiene

Page 28

119ITALIANO ❏ Tenendo la cassetta in modo che il nastro sia rivolto verso il basso, inserire la cassetta nella stampante di strisce di carta com

Page 29

120 ITALIANO ❏ Afferrare la cassetta del nastro come mostrato, estrarla con cura dal meccanismo di stampa e toglierla. Fare attenzione ad estrarr

Page 30 - Chapter 4: Command Summary

121ITALIANO ❏ Usare l’interruttore di alimentazione che si trova sulla parte sinistra della stampante per accenderla e spegnerla. Importante! ●

Page 31

122 ITALIANO Importante! Accertarsi che la stampante sia spenta, che la spina sia staccata dalla presa CA e che il computer sia spento prima di

Page 32

123ITALIANO Passare la fascetta di fissaggio intorno al cavo e fermarla.Tagliare con un paio di forbici la parte in eccesso. ❏ Inserire una estr

Page 33

124 ITALIANOImportante!Fare attenzione poiché il meccanismo della stampante per scontrini consiste è composto da una taglierina automatica (parte

Page 34

125ITALIANOImportante!Quando si carica il rotolo, accertarsi che la carta venga alimentata dalla parte inferiore del rotolo.❏ Accertarsi che la l

Page 35

9ENGLISH Pass fastener around cable and lock it. Cut off excess with scissors. ❏ Plug one end of the serial cable into the serial port of your h

Page 36 - Cover plate

126 ITALIANO❏ Spingere verso il basso la leva verde di rilascio carta. In questo modo viene creato uno spazio fra i rullini di gomma che fanno ava

Page 37 - DIP switches

127ITALIANOUso di strisce di carta Il procedimento seguente spiega come stampare su strisce di carta usando la stampante di strisce. Prima di pro

Page 38

128 ITALIANORimozione di carta termica inceppataUsare il procedimento seguente per rimuovere la carta inceppata dal meccanismo di stampa termica o

Page 39

129ITALIANO❏ Aprire il coperchio della stampante.❏ Se un rotolo di carta è già caricato nella stampante, toglierlo. Sollevare il meccanismo di st

Page 40

130 ITALIANO❏ Dopo aver operato sul rilascio del sensore di rilevamento fine carta, stringerlo fra il pollice e l’indice e provare a spostarlo a si

Page 41 - TABLE DES MATIÈRES

131ITALIANOCapitolo 2: Funzionamento del pannello di controlloIl pannello di controllo permette di controllare il funzionamento della stampante a ric

Page 42

132 ITALIANOTastiLa tabella seguente descrive la funzione dei due tasti di comando del pannello di controllo.Esecuzione di una stampa di provaIl s

Page 43

133ITALIANORegolazione dell’allineamento punti della stampante di strisceÊpossibile che il procedimento spiegato in questo paragrafo non debba ma

Page 44 - Déballage de l’imprimante

134 ITALIANOPer uscire da questo modo, premere il tasto SLIP/RESUME. L’impostazione eseguita nel modo di regolazione dell’allineamento punti viene

Page 45 - Description générale

135ITALIANOCopia esadecimaleQuesto procedimento stampa in formato esadecimale tutti i codici (codici di carattere e codici di controllo) che veng

Page 46

10 ENGLISHImportant!Note that the receipt printer mechanism consists of an auto-cutter unit (on top) and a roller unit (on the bottom), and that

Page 47

136 ITALIANOErrori risolvibili per la stampante a ricezioneErrori risolvibili per la stampante di strisce di cartaErrori non risolvibiliPrima prov

Page 48

137ITALIANOCapitolo 3: Uso e manutenzione della stampanteQuesto capitolo riporta una serie di precauzioni che dovrebbero essere prese durante l’uso d

Page 49

138 ITALIANO❏ Se la carta è inserita nella stampante a ricezione, spingere sulla leva verde di rilascio carta e togliere la carta.❏ Rimuovere la v

Page 50

139ITALIANO❏ Usare un bastoncino di cotone, o un panno soffice, imbevuto di alcool (alcool etilico o di isopropile) per pulire la parte termica de

Page 51 - Tirez et coupez

140 ITALIANOCapitolo 4: Elenco dei comandiImportante!Si prega di accedere al seguente URLhttp://www.star-micronics.co.jp/service/u_mans_e.htmper

Page 52

141ITALIANO<ESC> “P” 1B 50Seleziona la stampa corpo a 15 puntiCSeleziona il font 5 × 9 (2 segnali = 1 punto)C<ESC> “:” 1B 3ASeleziona

Page 53

142 ITALIANOFormato paginaControllo della posizione di stampaCodici di controllo Codici esadecimali FunzioneStampante a ricezioneStampante di stri

Page 54

143ITALIANOStampa di grafica a puntiStampa dei caratteri trasferibili<ESC> “3” n 1B 33 n Impostare interlinea a n/216 polliciC<ESC> “y

Page 55 - Papier fort

144 ITALIANOControllo di unità perifericheControllo della taglierina automaticaControllo della stampante di strisce di cartaCodici di controllo Co

Page 56

145ITALIANOModo di paginaComandi visualizzazione cliente (solo modo combinato)Altri comandiCodici di controllo Codici esadecimali FunzioneStampan

Page 57 - 3 30 mm/1,18 pouces

11ENGLISHImportant!Make sure that the paper is feeding from the bottom of the roll when you load it into the printer.❏ Make sure that the green p

Page 58

146 ITALIANOCapitolo 5: Montaggio di accessori opzionaliQuesta stampante ha in dotazione un dispositivo interfaccia seriale (tipo di connettore:

Page 59 - Témoins lumineux

147ITALIANO❏ Collegare il dispositivo interfaccia al terminale interno della stampante e inserire delicatamente il dispositivo nella stampante. P

Page 60 - Test d’impression

148 ITALIANOAAlimentazioneAccensione e spegnimento 120Anello di ferrite Installazione 122CCaratteristiche tecniche[specifications]Carta 153[paper]

Page 61 - encore comme cela

149ITALIANOInterruttori DIP[DIP switches]Accesso 154[accessing]Impostazione 154[setting]LLeva di rilascio carta 126MModo combinato 140, 145, 159M

Page 63

151APPENDIX Appendix A: General Specifications Receipt Printer Printing System Line thermal dot-matrixResolution 8 dots/mm (H) x 8 dots/mm (V)Pr

Page 64

152 APPENDIX Operating Environment Temperature 41 ° F to 95 ° F (5 ° C to 35 ° C)Humidity 25% to 85% (non-condensing) Storage Environment Tempera

Page 65

153APPENDIX Appendix B: Paper Specifications Receipt (roll thermal paper) Recommended TF50KS-E2C (NIPPON PAPER INDUSTRIES)Paper Type General hig

Page 66

154 APPENDIX Appendix C: Setting the DIP Switches The printer’s DIP switches let you change communications parameters, thermal printing density,

Page 67

155APPENDIX ❏ Carefully work the document table loose and slide it to the left of the printer out of the way. It is not necessary to remove the

Page 68

12 ENGLISH❏ Press the green paper release lever down. This creates a space between the rubber rollers that feed the paper through the receipt prin

Page 69

156 APPENDIX DIP Switch 1 The following table shows all the possible settings for DIP Switch 1. All switch settings, except for 1-7 and 1-8, are

Page 70

157APPENDIX DIP Switch 2 The following table shows all the possible settings for DIP Switch 2. The factory default setting for this switch is al

Page 71

158 APPENDIX *1 Combo modeThe SCP700 printer is perfect for typical POS systems. The Combo printer offers high speed receipt printing, multi part

Page 72

159APPENDIX Appendix D: Setting the Memory Switches Each memory switch is a 16-bit word store in EEPROM. For details on the functions and setti

Page 73

160 APPENDIXAppendix E: Standard Serial Interface❏ This appendix provides detailed specifications for the printer’s standard serial interface (C

Page 74 - Couvercle

161APPENDIX4 DTR OUT2) X-ON/X-OFF modeIndicates whether or not the printer can receive data from the host.This signal is a space, except in the f

Page 75 - Commutateur DIP

162 APPENDIXInterface connections❏Refer to the interface specifications for the host computer for details on connecting to its interface connector

Page 76

163APPENDIXAppendix F: Optional InterfaceSetting the DIP switches on the optional serial interface boardAfter the document table is opened suffi

Page 77

164 APPENDIX*1When the slip printer is used with independent mode, the baud rate cannot be set to 19200 BPS. If DIP switch 1 is set to OFF and swi

Page 78

165APPENDIXOptional serial interface pins and signal names Pin No.Signal NameDirection Function1 FG — Frame Ground2 TXD OUT Transmission data3 RX

Page 79 - INHALTSVERZEICHNIS

13ENGLISHUsing slip paperThe following procedure describes how to print on slip paper using the slip printer. Before trying to print on slip pape

Page 80

166 APPENDIX4 DTR OUT 2) X-ON/X-OFF modeIndicates whether or not the printer can receive data from the host.This signal is a space, except in the

Page 81

167APPENDIXOptional parallel interface pins and signal names Pin No.Signal Name Direction Function1 STROBE INSignals when data is ready to be rea

Page 82 - Auspacken

168 APPENDIX33 EXT GND — External ground34 - 35 N/C — Not connected36 — IN This signal is not checked by printer.Pin No.Signal Name Direction Func

Page 83 - Allgemeine Anleitung

169APPENDIXAppendix G: Peripheral Unit Driver CircuitThe main logic board of this printer includes a circuit for driving peripheral units, such

Page 84

170 APPENDIXDrive circuitThe recommended drive unit is shown below.[Drive output 24V, max. 1.0A]Notes• Peripheral Units 1 and 2 cannot be driven s

Page 86

OVERSEAS SUBSIDIARY COMPANIESSTAR MICRONICS AMERICA, INC. 70-D Ethel Road West, Piscataway, NJ 08854 U.S.ATel: 732-572-9512, Fax: 732-572-5095 STAR M

Page 87

14 ENGLISHRemoving jammed thermal paperUse the following procedure to remove jammed paper from the thermal printing mechanism whenever necessary.❏

Page 88

15ENGLISH❏ Open the printer cover.❏ If a paper roll is already loaded in the printer, remove it. Pull up the receipt printer mechanism and swing

Page 89 - Ziehen und abschneiden

Federal Communications CommissionRadio Frequency Interference Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Clas

Page 90

16 ENGLISH❏ After letting go of the near-end sensor release, grasp the release between your thumb and forefinger and try moving it left and right,

Page 91

17ENGLISHChapter 2: Control Panel OperationsThe control panel gives you some push-button control over the printer’s receipt and slip printer operatio

Page 92

18 ENGLISHButtonsThe following table describes the function of the two control buttons of the control panel.Producing a test printThe following pr

Page 93 - Quittungspapier

19ENGLISHAdjusting the slip printer’s dot alignmentYou may never have to use the procedure described in this section, but after you have been usi

Page 94

20 ENGLISHTo exit this mode, press the SLIP/RESUME button. The dot alignment adjust mode setting is stored in the memory, a pattern using the sele

Page 95

21ENGLISHHexadecimal dumpThis procedure prints in hexadecimal format all codes (character codes and control codes) that are sent to the printer b

Page 96

22 ENGLISHReceipt Printer Recoverable ErrorsSlip Printer Recoverable ErrorsNon-recoverable ErrorsFirst try turning the printer off and then on aga

Page 97 - Kapitel 2: Bedienfeld

23ENGLISHChapter 3: Printer Handling and CareThis chapter lists a number of precautions that you should observe while using the printer. It also prov

Page 98 - ❏ Den Drucker ausschalten

24 ENGLISH❏ If paper is loaded in the receipt printer, press down on the green paper release lever and remove it.❏ Remove the screw that secures t

Page 99 - ❏ Den Testdruck ausführen

25ENGLISH❏ Use a cotton swab or soft cloth moistened with alcohol (ethyl or isopropyl alcohol) to wipe off the thermal element of the print head.

Page 100 - SLIP/RESUME

TABLE OF CONTENTS Chapter 1: Printer Setup ... 1 Choosing a place for the p

Page 101

26 ENGLISHChapter 4: Command SummaryImportant!Please access the following URLhttp://www.star-micronics.co.jp/service/u_mans_e.htmfor the lastest

Page 102

27ENGLISHPage Formatting<ESC> “:” 1B 3ASelect 16-dot pitch printingCSelect 5 × 9 (3 pulses = 1 dot) fontC<ESC> <SP> n 1B 20 n S

Page 103

28 ENGLISHPrint Position Control<ESC> “N” n 1B 4E n Set bottom marginC<ESC> “O” 1B 4F Cancel bottom marginC<ESC> “1” n 1B 6C n

Page 104

29ENGLISHDot Graphics PrintingDownload Graphics PrintingPeripheral Device ControlControl codes Hexadecimal codes FunctionReceiptprinterSlip print

Page 105

30 ENGLISHAuto Cutter Control Slip Printer Control Page ModeCustomer display Commands (Combo mode only)Control codes Hexadecimal codes FunctionRec

Page 106

31ENGLISHOther CommandsControl codes Hexadecimal codes FunctionReceiptprinterSlip printer<CAN> 18 Cancel printer buffer & Initialize pr

Page 107

32 ENGLISHChapter 5: Installing Optional AccessoriesThis printer comes equipped with a serial interface board (Connector Type: D-sub 9-pin) insta

Page 108

33ENGLISH❏ Connect the interface board to the terminal inside the printer and carefully slide the board into the printer. Next, secure the interf

Page 109

34 ENGLISH A AC adaptor cable connector 3 positioning 7 B buttonsRECEIPT 18 SLIP/RESUME 18 C Combo mode 26, 30, 159 command summary 26 comm

Page 110

35ENGLISH factory setting 14 positions 15 O optional interface slot 3 optionscustomer display 33 installing 32 interface board 33 P paper

Page 113 - DIP-Schalter

TABLE DES MATIÈRES Chapitre 1: Configuration de l’imprimante ... 39 Emplacement de l’imprimante ...

Page 115

39FRANÇAIS Chapitre 1: Configuration de l’imprimante Ce chapitre vous fournira des informations importantes vous permettant de configurer votre impri

Page 116

40 FRANÇAIS Déballage de l’imprimante Contrôlez si la caisse contient bien tous les éléments illustrés ci-dessous.Si un des éléments mentionnés c

Page 117 - ITALIANO

41FRANÇAIS Description générale Les illustrations ci-dessous vous indiquent les principaux éléments, touches et bornes de l’imprimante.Le papier

Page 118

42 FRANÇAIS Ouverture du capot ❏ Appuyez sur le mécanisme de déverrouillage du capot afin de libérer le crochet de fermeture et levez le couvercle

Page 119 - Capitolo 1: Preparativi

43FRANÇAIS ❏ Saisissez la cassette à ruban de sorte à ce que le ruban soit orienté vers le bas et installez-la dans l’imprimante à papier fort d

Page 120 - Rotolo di carta

44 FRANÇAIS ❏ Saisissez la cassette à ruban de la manière illustrée et retirez-la doucement du mécanisme d’impression. Veillez à glisser le côté

Page 121 - Guida generale

45FRANÇAIS ❏ Mettez l’imprimante sous et hors tension à l’aide de l’interrupteur d’alimentation situé sur la côté gauche de l’imprimante. Attent

Page 122

1ENGLISH Chapter 1: Printer Setup This chapter contains important information on setting up your printer. Be sure to read this chapter carefully bef

Page 123

46 FRANÇAIS Attention! Assurez-vous que l’imprimante est hors tension et qu’elle est débranchée de la prise secteur et que l’ordinateur est hors

Page 124

47FRANÇAIS Passez l’attache autours du câble et serrez-la.Coupez l’extrémité de l’attache à l’aide de ciseaux.❏ Raccordez une extrémité du câble

Page 125

48 FRANÇAISAttention!Notez que le mécanisme de l’imprimante à reçus comprend une unité de découpage automatique (partie supérieure) et un rouleau

Page 126

49FRANÇAISAttention!Assurez-vous que le chargement du papier s’effectue depuis le bas du rouleau lorsque vous installez ce dernier dans l’imprima

Page 127 - Tirare e tagliare

50 FRANÇAIS❏ Abaissez le levier vert de blocage du papier. Cela crée ainsi un espace entre les rouleaux en caoutchouc. Ces derniers assurent l’ali

Page 128

51FRANÇAISImpression sur papier fortCette section vous indique comment imprimer sur du papier fort à l’aide de l’imprimante à papier fort. Avant

Page 129

52 FRANÇAISCorrection des bourrages de papier thermiqueCette section vous indique comment corriger les éventuels bourrages de papier dans le mécan

Page 130

53FRANÇAIS❏ Ouvrez le capot de l’imprimante.❏ Si l’imprimante contient déjà un rouleau de papier, retirez-le. Tirez vers le haut le mécanisme de

Page 131 - Striscia di carta

54 FRANÇAIS❏ Après avoir relâché le mécanisme de libération du capteur de fin de rouleau, saisissez-le du pouce et de l’index – sans appuyer sur le

Page 132

55FRANÇAISChapitre 2: Tableau de commandeLes touches du tableau de commande vous permettent de contrôler les opérations de l’imprimante à reçus et de

Page 133

2 ENGLISH Unpacking the printer Check to make sure that the carton contains each of the items shown in the following illustration.If anything is

Page 134

56 FRANÇAISTouchesLe tableau ci-dessous vous indique la fonction des deux touches du tableau de commande.Test d’impressionVous pouvez à tout momen

Page 135

57FRANÇAISRéglage de l’alignement des points de l’imprimante à papier fortPeut-être n’aurez-vous jamais à effectuer les réglages décrits dans cet

Page 136 - ❏ Spegnere la stampante

58 FRANÇAISPour quitter le mode de réglage, appuyez sur la touche SLIP/RESUME. Le réglage d’alignement des points sélectionné est sauvegardé dans

Page 137

59FRANÇAISVidage hexadécimalCette section vous indique comment imprimer en format hexadécimal tous les codes (les codes de caractère et de comman

Page 138

60 FRANÇAISErreurs corrigibles pour l’imprimante à reçusErreurs corrigibles pour l’imprimante à papier fortErreurs non corrigiblesEssayez d’abord

Page 139

61FRANÇAISChapitre 3: Précautions de manipulation et d’entretienVous trouverez dans ce chapitre une série de précautions à observer lorsque vous empl

Page 140

62 FRANÇAIS❏ Si du papier est chargé dans l’imprimante à reçus, abaissez le levier vert de blocage du papier et retirez le papier.❏ Dévissez la vi

Page 141

63FRANÇAIS❏ Essuyez toute trace de l’élément thermique de la tête d’impression à l’aide d’un coton tige ou d’un chiffon doux imbibé d’alcool (alc

Page 142

64 FRANÇAISChapitre 4: Résumé des commandesAttention!Veuillez accèder au URL suivant pour la dernière mise à jour du manuel: http://www.star-micr

Page 143

65FRANÇAIS<ESC> “P” 1B 50Sélection d’impression de pas 15 pointsCSélection de la fonte 5 × 9 (2 impulsions = 1 point)C<ESC> “:” 1B 3A

Page 144

3ENGLISH General guide The following illustrations describe the major components, buttons, and connectors of your printer.Printer coverProtects

Page 145

66 FRANÇAISFormatage de pageCommandes de position d’impressionCode de contrôle Code hexadécimal FonctionImpri-mante à reçus Impri-mante à papier

Page 146

67FRANÇAISImpression de graphiques en pointsImpression de graphiques téléchargés<ESC> “J” n 1B 4A nAvance de n/4 mm à la foisCAvance de n/7

Page 147

68 FRANÇAISCommandes de pilotage des périphériquesCommandes de pilotage du mécanisme automatique de découpeCommandes de pilotage de l’imprimante à

Page 148

69FRANÇAISCommandes d’affichage client (mode combo seulement)Autres commandesCode de contrôle Code hexadécimal FonctionImpri-mante à reçus Impri-

Page 149

70 FRANÇAISChapitre 5: Installation d’accessoires disponibles en optionA l’achat, une carte d’interface en série standard (type de connecteur “D-

Page 150 - Piastra del coperchio

71FRANÇAIS❏ Connectez la carte d’interface à la borne à l’intérieur de l’imprimante et glissez soigneusement la carte dans l’imprimante. Fixez en

Page 151 - Interruttori DIP

72 FRANÇAISAadaptateur secteur câble d’adaptateur secteur 41emplacement 45alimentationmise sous et hors tension

Page 152

73FRANÇAISprécautions relatives à l’utilisation 61imprimante à papier fortalignement des points 57imprimante à reçusnettoyage 61interface en série[ser

Page 154

DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS Kapitel 1: Drucker-Einrichtung ... 77 Wahl eines Aufstellungsor

Page 155 - APPENDIX

4 ENGLISH Opening the printer cover ❏ Press in on the printer cover release to disengage the hook that holds the printer cover in place and swing

Page 157 - 153

77DEUTSCH Kapitel 1: Drucker-Einrichtung Dieses Kapitel enthält wichtige Informationen zur Vorbereitung Ihres Druckers. Bitte dieses Kapitel sorgfäl

Page 158

78 DEUTSCH Auspacken Überprüfen Sie den Kartoninhalt, und vergewissern Sie sich, daß alle unten abgebildeten Teile vorhanden sind.Falls Teile feh

Page 159

79DEUTSCH Allgemeine Anleitung Die folgenden Abbildungen zeigen die Hauptbestandteile des Druckers.Druckerabdeckung . Bon-AusgabeBedienfeldNetzs

Page 160

80 DEUTSCH Öffnen der Druckerabdeckung ❏ Leicht auf die Abdeckung drücken, um den Haltehaken zu lösen. Die Abdeckung ganz bis zum Anschlag hochkl

Page 161

81DEUTSCH ❏ Die Farbbandkassette vorsichtig auf den Kassettenhalter aufsetzen. Achten Sie dabei darauf, die Spindel des Kassettenhalters in das

Page 162

82 DEUTSCH ❏ Die Farbbandkassette, wie in der Abbildung gezeigt greifen und vorsichtig aus dem Druckmechanismus ziehen. Achten Sie darauf, erst d

Page 163

83DEUTSCH ❏ Den Netzschalter an der linken Seite des Druckers zum Ein- und Ausschalten verwenden. Wichtig! ● Zum Verringern von Rauschstörungen

Page 164 - Pins and Signal Names

84 DEUTSCH Wichtig! Vor dem Anschließen der Kabel sicherstellen, daß der Drucker ausgeschaltet und vom Netz getrennt ist. ❏ Den Ferritkern auf d

Page 165 - 161

85DEUTSCH Das Befestigungsband um das Kabel wickeln und festziehen.Überstehendes Band mit einer Schere abschneiden. ❏ Ein Ende des seriellen Kab

Page 166 - Interface connections

5ENGLISH ❏ Holding the ribbon cassette so that the ribbon is facing down, install the cassette into the slip printer as shown in the illustratio

Page 167 - 12345678

86 DEUTSCHWichtig!Beachten Sie, dass der Bon-Drucker-Mechanismus aus einer automatischen Schnitteinheit (oben) und einer Walzeneinheit (unten) bes

Page 168

87DEUTSCHWichtig!Sicherstellen, die Rolle so eingelegt wird, daß das Papier von der Unterseite der Rolle her eingezogen wird.❏ Stellen Sie sicher

Page 169 - 165

88 DEUTSCH❏ Den grünen Papier-Freigabehebel nach unten drücken. Dadurch wird der Druckkopf von der Transportwalze abgehoben.❏ Die Vorderkante des

Page 170 - 166

89DEUTSCHVerwendung von QuittungspapierDas folgende Verfahren beschreibt, wie mit dem Slip Drucker auf Quittungspapier gedruckt wird. Bevor versu

Page 171 - 167

90 DEUTSCHEntfernen gestauten ThermopapiersBeheben Sie Papierstaus im Thermodruckmechanismus auf folgende Weise.❏ Sicherstellen, daß der Drucker a

Page 172 - 168

91DEUTSCH❏ Die Druckerabdeckung öffnen.❏ Wenn bereits eine Papierrolle im Drucker eingelegt ist, diese herausnehmen. Den Bon-Drucker-Mechanismus

Page 173 - Modular plug

92 DEUTSCH❏ Nach dem Loslassen des Papiervorrat-Sensor diese mit Daumen und Zeigefinger greifen und nach links und rechts bewegen, ohne ihn herunte

Page 174 - Drive circuit

93DEUTSCHKapitel 2: BedienfeldSämtliche Druckerfunktionen sind über das Bedienfeld steuerbar. LED-Anzeigen sorgen dafür, daß der jeweilige Betriebsst

Page 175

94 DEUTSCHTastenDie folgende Tabelle stellt die Funktion der Steuertasten am Bedienfeld dar.Erstellen eines TestdrucksAuf folgende Weise kann jede

Page 176 - 1997. 8. 30

95DEUTSCHEinstellen der Punktausrichtung des QuittungsdruckersDas hier beschriebene Verfahren wird nur selten nötig. Es kann aber vorkommen, daß

Comments to this Manuals

No comments