Star Micronics TSP200-24 User Manual

Browse online or download User Manual for Print & Scan Star Micronics TSP200-24. Star Micronics TSP200-24 User's Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 138
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - TSP200-24

THERMAL PRINTERTSP200-24USERS MANUALMODE D’EMPLOIBEDIENUNGSANLEITUNGMANUALE DI ISTRUZIONI

Page 2 - Trademark acknowledgments

– 6 –ENGLISH Clamp the ferrite core onto the peripheral unit cable, looping the cable asshown in Fig. 3-1.• When installing the ferrite core be caref

Page 3 - Table of Contents

– 96 –ITALIANO Bloccare l’anello di ferrite sul cavo dell’unità periferica, facendo un cappio alcavo come mostrato in Fig. 3-2.• Quando si applica l’

Page 4

– 97 –ITALIANO3-3. Collegamento del trasformatore CA opzionaleNota: Prima di collegare/scollegare il trasformatore CA, assicurarsi che lastampante e t

Page 5 - 1. Unpacking and Inspection

– 98 –ITALIANO4. Sensore di rilevamento fine cartaQuesta stampante è dotata di un sensore in grado di rilevare quando un rotolo dicarta sta per termin

Page 6

– 99 –ITALIANO5. Caricamento della carta5-1. Caricamento della carta1 Procurarsi un rotolo di carta e pie-gare gli angoli come mostrato nel-l’illustra

Page 7 - 3. Printer Connection

– 100 –ITALIANO4 (Usando la funzione di caricamentoautomatico)• Con la taglierina automatica in-stallata.1) L’unità è spedita con la leva alza-testina

Page 8

– 101 –ITALIANOMeccanismo dellastampante• Senza la taglierina automatica.1) Lo stesso che in 4-1.2) Inserire il bordo della carta nell’ali-mentatore

Page 9 - Pull and cut

– 102 –ITALIANO4) Una volta che la carta è passataattraverso l’uscita del carta del mec-canismo della stampante, tirare di-ritta la carta per posizion

Page 10 - Fig. 3-5

– 103 –ITALIANO5-2. Rifornimento della carta1 Quando il sensore della carta rileval’assenza di carta nella stampante,premere il tasto FEED fino a chel

Page 11 - 3-3. Optional AC Adapter

– 104 –ITALIANO5-3. Supporto da 76 mm di larghezzaIl supporto da 76 mm di larghezza è un accessorio quando si fanno aggiunte omodifiche alla configura

Page 12 - 4. Near-End Sensor

– 105 –ITALIANO3 Spostare la taglierina automatica indirezione della freccia fino a che ilblocco si aggancia (non necessariose la taglierina automatic

Page 13 - 5. Loading Paper

– 7 –ENGLISH3-3. Optional AC AdapterNOTE:Before connecting/disconnecting the AC adapter, make sure that powerto the printer and all the devices connec

Page 14

– 106 –ITALIANOCautela* Se un inceppamento della carta si verifica nella taglierina automatica, inserireun cacciavite nell’apertura sulla superficie s

Page 15 - Auto cutter unit

– 107 –ITALIANOIndicatore e interruttore ON LINE (solo modo Star)Usato per alternare tra i modi off-line e on-line.L’indicatore ON LINE si illumina qu

Page 16

– 108 –ITALIANO6-2. Operazioni combinate sul pannello di controlloLe seguenti impostazioni possono essere eseguite quando l’interruttore di ali-mentaz

Page 17

– 109 –ITALIANO2 Scaricamento esadecimaleIl cicalino suona quando si tiene premuto l’interruttore ON LINE mentre siaccende la stampante.

Page 18 - 5-3. 76mm Width Support

– 110 –ITALIANOApprox. 1 Sec Approx. 1 Sec6-3. Errori1) Ripristino automatico (spia Power: lampeggiante; spia On-Line:accesa)Descrizionedell’erroreTem

Page 19 - Where the catch locks

– 111 –ITALIANO6-4. Segnali acustici (solo modo Star)P: 50 ms Pi: 100 ms1 On-line/Off-line P2 Errore carta assente PPPP PPPP3 Errore testina sollevat

Page 20 - 5-4. Clearing Paper Jams

– 112 –ITALIANO7-1. Precauzioni d’uso1 La durata prevista della testina di stampa termica non può essere garantita sesi utilizza carta diversa da quel

Page 21 - 6. Control Panel

– 113 –ITALIANO8-1. Modo StarComandi di selezione caratteriCodici di controllo Codici esadecimali Funzione<ESC> “R” n 1B 52 n Seleziona un set d

Page 22 - 1 Test print

– 114 –ITALIANOCodici di controllo Codici esadecimali Funzione<DC2> 12 Annulla la stampa rovesciata<ESC> “E” 1B 45Seleziona la stampa enfa

Page 23 - 2 HEX dump

– 115 –ITALIANOComandi di stampa di grafica a matrice di puntiCodici di controllo Codici esadecimali Funzione<ESC> “K” n <0> 1B 4B n 00 m1

Page 24 - 6-3. Errors

– 8 –ENGLISH4. Near-End SensorThis printer is equipped with a sensor that detects when a roll of paper is near theend. Read the following if you are g

Page 25

– 116 –ITALIANOAltri comandiCodici di controllo Codici esadecimali Funzione<CAN> 18 Annulla l’ultima riga e inizializza la stampante<DC3>

Page 26 - 7. Cautions

– 117 –ITALIANO8-2. Modo ESC/POSCodice di controlloCodice esadecimale FunzioneHT 09 Tabulazione orizzontaleLF 0A Avanzamento rigaFF 0C Stampa in modo

Page 27 - 8. Command summary

– 118 –ITALIANOCodice di controlloCodice esadecimale FunzioneESC u 1B 75 Stato della trasmissione dell’unità perifericaESC v 1B 76 Stato della trasmis

Page 28

– 119 –APPENDIXPrinting system ...Line thermal dot-matrixResolution ...8 dots/mm (horiz.) × 8 dots

Page 29

– 120 –APPENDIX(TSP212-24) (TSP242-24)158mm193mm239mm158mm193mm239mmMemory SwitchEach memory switch is a 16-bit word stored in EEPROM.The printer is s

Page 30 - Other Commands

– 121 –APPENDIX00Paper SpecificationsRecommended paper (Normal type paper)TF50KS-E2C (Nippon Paper Industries)P220AG (Mitsubishi Paper Mills Limited)R

Page 31 - 8-2. ESC/POS Mode

– 122 –APPENDIXPower Supply SpecificationsPower SupplyAC Adaptor PS48-24A, switching type (Limited power source)Input 90 to 264V AC, 50/60HzOutput 24V

Page 32

– 123 –APPENDIXAppendix B: DIP Switch SettingBe sure to turn the power to both the printer and host computer off beforechanging the setting of the DIP

Page 33 - Table des matières

– 124 –APPENDIXDIP Switch #2Factory settings: 2-1 and 2-2 are on; 2-3 and 2-4 are off.Switch Contents ON OFF2-1 Print Density2-22-3 Serial I/F No. 6 P

Page 34

– 125 –APPENDIXConnectors and Signal Names (Serial Interface)RS-232C InterfacePin No.Signal nameDirectionFunction1 FG – Frame ground2 RXD IN Receiving

Page 35 - 1. Déballage et inspection

– 9 –ENGLISH5. Loading Paper5-1. Loading PaperCoreHolderPaper roll1 Procure a roll of paper and fold inthe corners as shown in the illustra-tion.2 Ope

Page 36 - FRANÇAIS

– 126 –APPENDIXPin No.Signal nameDirectionFunctionStar modeData terminal ready signal.When the printer is ready to receive data, thissignal changes to

Page 37 - 3. Connexion de l’imprimante

– 127 –APPENDIXInterface ConnectionsRefer to the host computer’s interface specifications for details of how to connectthe interface. The following il

Page 38

– 128 –APPENDIXSignal Name Sample CircuitInputOutputDATA 1DATA 8STROBEBUSYACK~Connectors and Signal Names (Parallel Interface)4.7kΩ74LS-equivalent4.7k

Page 39

– 129 –APPENDIXPin no Signal nameDirectionFunction1 STROBE IN Strobe pulse for data read. Usually HIGH;goes LOW to trigger data read.2-9 DATA 1~8 IN P

Page 40 - Figure 3-5

– 130 –APPENDIXA drive circuit for driving peripheral units (such as cash drawers) is featured onthe main logic board of this printer. A modular conne

Page 41 - Figure 3-6

– 131 –APPENDIX[Drive output 24V, max. 1.0 A] Drive circuitThe recommended drive circuit is shown.NOTES:1. Peripheral units #1 and #2 cannot be drive

Page 42 - 4. Capteur de fin de rouleau

– 132 –APPENDIX(1)Head and Platen CleaningThe head and platen should be cleaned periodically to ensure full printingperformance. Cleaning using the fo

Page 43 - 5. Mise en place du papier

– 133 –APPENDIX5 Open the front of the set cover toexpose the printing surface of thehead.6 Use a cotton swab or a soft clothdipped in alcohol (ethyl

Page 44

ELECTRONIC PRODUCTS DIVISIONSTAR MICRONICS CO., LTD.536 Nanatsushinnya, Shimizu, Shizuoka,424-0066 JapanTel: 0543-47-0112, Fax: 0543-48-5013Please acc

Page 45

– 10 –ENGLISH4 (Using the auto loading function)• With the auto cutter installed.1) The unit is shipped with the head-uplever in the up position. Pres

Page 46

– 11 –ENGLISHPaper exitPaper feederPrinter mechanism• Without an auto paper cutter.1) Same as 4-1.2) Insert the edge of the paper into thepaper feeder

Page 47

– 12 –ENGLISH4) Once the paper has passed throughthe printer mechanism’s paper exit,pull the paper straight to correctlyposition it.5) Make sure that

Page 48

– 13 –ENGLISH5-2. Refilling the Paper Supply1 When the paper sensor detects thatthe printer is out of paper, press theFEED switch until the paper feed

Page 49

– 14 –ENGLISH5-3. 76mm Width Support76mm width support is an available accessory when adding to or changing theconfiguration of the printer.1 Open the

Page 50

– 15 –ENGLISH3 Move the auto cutter unit in thedirection of the arrow until the lockengages (unnecessary if an autocutter unit is not installed).4 Ins

Page 51 - 6. Tableau de commande

Federal Communications CommissionRadio Frequency InterferenceStatementThis equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A

Page 52 - 1 Essai d’impression

– 16 –ENGLISHCautions* If a paper jam should occur in the auto cutter, place a screwdriver into theopening located on the upper right surface of the a

Page 53 - 2 Vidage hexadécimal

– 17 –ENGLISH6-1. Power ONOperating PanelPaper - YesPaper - No1 Power Lamp (Green LED)2 On-Line Lamp (Green LED)3 On-Line Switch4 Feed SwitchWhen the

Page 54 - Approx. 125 msApprox. 125 ms

– 18 –ENGLISH6-2. Combined Control Panel OperationsThe following settings can be made when the power switch is set to on.1 Test printThe buzzer will b

Page 55

– 19 –ENGLISH2 HEX dumpThe buzzer will beep when the ON LINE switch is pressed and held while thepower is turned on.

Page 56 - 7. Precautions

– 20 –ENGLISH6-3. Errors1) Automatic Recovery (Power Lamp: Flashing; On-Line Lamp: On)2) Recoverable Errors (Power Lamp: Flashing; On-Line Lamp: Off)3

Page 57 - 8. Resume des commandes

– 21 –ENGLISH6-4. Buzzer Indicators (Star Mode Only)P: 50ms Pi: 100ms1 On-line/off-line P2 No paper error PPPP PPPP3 Head-up error PiPiPi4 Paper near

Page 58

– 22 –ENGLISH7-1. Operating Cautions1 The service life of the thermal print head cannot be guaranteed if any paperother than the recommended paper is

Page 59

– 23 –ENGLISH8. Command summary8-1. Star ModeCommands to Select CharactersControl codesHexadecimalFunctioncodes<ESC> “R” n 1B 52 n Select intern

Page 60 - Autres commandes

– 24 –ENGLISHControl codesHexadecimalFunctioncodes<ESC> “4” 1B 34 Select highlight printing<ESC> “5” 1B 35 Cancel highlight printing<SI

Page 61 - 8-2. Mode ESC/POS

– 25 –ENGLISHCommands to Print Dot GraphicsControl codesHexadecimalFunctioncodes<ESC> “K” n <0> 1B 4B n 00 m1 m2 Print normal density grap

Page 62

ENGLISHTable of Contents1. Unpacking and Inspection ...11-1. Unpacking ...

Page 63 - Inhaltsverzeichnis

– 26 –ENGLISHCommands to Control Auto CutterControl codesHexadecimalFunctioncodes<ESC> “d” “0” 1B 64 30<ESC> “d” <0> 1B 64 00Full-cu

Page 64

– 27 –ENGLISH8-2. ESC/POS ModeControl Code Hexadecimal Code FunctionHT 09 Horizontal tabLF 0A Print line feedFF 0C Page mode print and returnDLE EOT 1

Page 65 - 1. Auspacken und Prüfung

– 28 –ENGLISHControl Code Hexadecimal Code FunctionESC u 1B 75 Transmission of peripheral equipment statusESC v 1B 76 Transmission of paper detection

Page 66

Table des matières1. Déballage et inspection...311-1. Déballage ...

Page 68 - Schraubenzieher

– 31 –FRANÇAIS1. Déballage et inspection1-1. DéballageContrôler à l’aide de la figure 1-1 ci-dessous que chaque élément décrit se trouvedans la boîte.

Page 69 - Ferrite core (28mm diameter)

– 32 –FRANÇAISCe tableau comprend deux commandes et deux témoins indiquant l'état de l'imprimante.Tableau de commandeCe connecteur vous perm

Page 70 - Abb. 3-5

– 33 –FRANÇAIS3. Connexion de l’imprimantePréparer les éléments suivants avant d’effectuer les connexions à l’imprimante.Avant d’effectuer toute conne

Page 71 - 3-3. Optionales Netzteil

– 34 –FRANÇAIS4 Raccorder le connecteur du câbled’interface dans le connecteur pourinterface de l’imprimante et fixer leconnecteur de l’interface en s

Page 72 - 4. Papiervorrat-Sensor

– 35 –FRANÇAIS3-2. Tore de ferrite *Uniquement pour l’EuropeN.B.: Effectuer les démarches ci-dessous avec un soin particulier.• Faire passer l’attache

Page 74

– 36 –FRANÇAIS Serrer le tore de ferrite autours du câble d’appareil périphérique en effectuantune boucle de la manière illustrée (3-1).• Veiller à n

Page 75

– 37 –FRANÇAIS3-3. l’adaptateur secteur optionnelRemarque:Avant de connecter ou déconnecter l’adaptateur secteur, veillezà ce que l’imprimante et tous

Page 76

– 38 –FRANÇAIS4. Capteur de fin de rouleauCette imprimante est équipée d’un capteur détectant l’approche de la fin derouleau. Pour savoir comment util

Page 77

– 39 –FRANÇAIS5. Mise en place du papier5-1. Mise en place du papier1 Se procurer un rouleau de papier etplier les coins de la façon illustrée.2 Ouvri

Page 78 - 5-3. 76 mm Breit-Stütze

– 40 –FRANÇAIS4 (Utilisation de la fonction de char-gement automatique)• Avec le mécanisme de découpeautomatique en place.1) L’imprimante est livrée a

Page 79 - Stütz-Distanzstücke

– 41 –FRANÇAISMécanismed’impression• Sans mécanisme de découpeautomatique.1) Comme pour 4-1.2) Insérer le bord du papier dans lemécanisme d’avance de

Page 80 - 5-4. Papierstau beheben

– 42 –FRANÇAIS4) Une fois que le papier est ressorti par lafente de sortie de papier du méca-nisme d’impression, tirer tout droitsur le papier pour co

Page 81 - 6. Bedienfeld

– 43 –FRANÇAIS5-2. Changement de rouleau de papier1 Quand le capteur de papier détectel’absence de papier dans l’impri-mante, appuyer sur la touche FE

Page 82 - 1 Testdruck

– 44 –FRANÇAIS5-3. Support de 76 mm de largeUn support de 76 mm de large est disponible pour compléter ou modifier laconfiguration de l’imprimante.1 O

Page 83 - 2 HEX-Datendump

– 45 –FRANÇAIS3 Déplacer le mécanisme de découpeautomatique dans le sens de la flè-che jusqu’à ce qu’il se verrouille(ignorer cette étape si l’apparei

Page 84 - 6-3. Fehlermeldungen

– 1 –ENGLISH1. Unpacking and Inspection1-1. UnpackingCheck each item in the box against Figure 1-1 to make sure that you haveeverything.If any of thes

Page 85

– 46 –FRANÇAISAttention* Si un bourrage de papier survient dans le mécanisme de découpe automatique,insérer un tournevis dans l’ouverture se trouvant

Page 86 - 7. Behandlung des Druckers

– 47 –FRANÇAISTémoin de commutateur ON LINE (mode Star seulement)Utiliser pour commuter entre les modes hors ligne et en ligne.Le témoin ON LINE s’all

Page 87 - 8-1. Star-Betriebsart

– 48 –FRANÇAIS6-2. Opérations combinées du panneau de commandeLes réglages suivants peuvent être effectués quand l’imprimante est sous tension.1 Essai

Page 88

– 49 –FRANÇAIS2 Vidage hexadécimalUne sonnerie retentit quand le commutateur ON LINE est maintenue enfoncéalors que l’imprimante est sous tension.

Page 89

– 50 –FRANÇAIS6-3. Erreurs1) Erreurs à correction automatique (témoin POWER clignotant; témoinON LINE allumé)Description de l’erreurT° anormale de lat

Page 90 - Weitere Befehle

– 51 –FRANÇAIS6-4. Indications de la sonnerie (mode Star seulement)P : 50 ms Pi : 100ms1 En ligne/hors ligne P2 Erreur pas de papier PPPP PPPP3 Erreu

Page 91 - 8-2. ESC/POS Betrieb

– 52 –FRANÇAIS7-1. Précautions relatives à l’utilisation1 La durée de vie de la tête d’imprimante thermique ne peut être garantie si toutautre papier

Page 92

– 53 –FRANÇAIS8-1. Mode StarCommandes de sélection de caractèresCode de contrôleCodesFonctionhexadécimaux<ESC> “R” n 1B 52 n Sélection du jeu de

Page 93

– 54 –FRANÇAISCode de contrôleCodesFonctionhexadécimaux<ESC> “4” 1B 34 Sélection d’impression surintensifiée<ESC> “5” 1B 35 Annulation d’i

Page 94

– 55 –FRANÇAISCommandes d’impression de graphiques en pointsCode de contrôleCodesFonctionhexadécimaux<ESC> “K” n <0> 1B 4B n 00 m1 m2Impre

Page 95 - Fig. 1-1

– 2 –ENGLISH2. Parts Identification and NomenclatureFig. 2-1 External view of the printerFeatures two controlswitches and twoindicators to indicatepri

Page 96

– 56 –FRANÇAISAutres commandesCode de contrôleCodesFonctionhexadécimaux<CAN> 18 Annulation de la dernière ligne et initialisationde l’imprimante

Page 97 - 3-1. Cavo di interfaccia

– 57 –FRANÇAIS8-2. Mode ESC/POSCode decommandeCode hexadécimal FonctionHT 09 Tabulation horizontaleLF 0A Avance de ligneFF 0C Impression mode de page

Page 98

– 58 –FRANÇAISCode decommandeCode hexadécimal FonctionESC u 1B 75 Transmission de l’état de l’équipement périphériqueESC v 1B 76 Transmission de l’éta

Page 99

Inhaltsverzeichnis1. Auspacken und Prüfung ...611-1. Auspacken ...

Page 101 - Fig. 3-6

– 61 –DEUTSCH1. Auspacken und Prüfung1-1. AuspackenÜberprüfen Sie an Hand von Abbildung 1 die Teile in der Verpackung, und stellenSie sicher, daß alle

Page 102

– 62 –DEUTSCH2. Funktion und Bezeichnung der TeileAbb. 2-1 Außenansicht des DruckersEnthält zwei Steuertasten und zwei Anzeigen zur Darstellung des Dr

Page 103 - 5. Caricamento della carta

– 63 –DEUTSCH3. DruckerverbindungVor dem Herstellen von Verbindungen folgende Vorbereitungen treffen. ImmerNetzschalter in Aus-Stellung stellen, währe

Page 104

– 64 –DEUTSCH4 Den druckerseitigen Stecker desSchnittstellenkabels in dieSchnittstellenbuchse des Druckersstecken und mit den Befestigungs-schrauben o

Page 105

– 65 –DEUTSCH3-2. Ferritkern *nur EuropaHINWEIS: Die folgenden Arbeiten besonders sorgfältig ausführen.• Das Kabelband durch den Ferrit-kern ziehen.Ab

Page 106

– 3 –ENGLISH3. Printer ConnectionPlease prepare the following before making connections to the printer. Alwayshave the power switch in the off positio

Page 107 - 5-2. Rifornimento della carta

– 66 –DEUTSCH Den Ferritkern auf das Peripherieeinheit-Kabel klemmen und das Kabel ineiner Schleife verlegen, wie in Abbildung 3-2 gezeigt.• Beim Anb

Page 108

– 67 –DEUTSCH3-3. Optionales NetzteilHinweis:Vor dem Anschließen/Abtrennen des Netzteils stellen Sie sicher,daß der Drucker und alle angeschlossenen G

Page 109

– 68 –DEUTSCH4. Papiervorrat-SensorDer Drucker ist mit einem Sensor ausgestattet, der erkennt, wenn das Ende einerPapierrolle fast erreicht ist. Zum E

Page 110

– 69 –DEUTSCH5. Papier einlegen5-1. Papier einlegen1 Eine Rolle Papier besorgen und anden Ecken umfalten, wie in derAbbildung gezeigt.2 Das Oberteil ö

Page 111 - 6. Pannello di controllo

– 70 –DEUTSCH4 (Mit der automatischen Lade-funktion)• Bei installierter automatischerAbschneideinheit.1) Das Gerät wird werkseitig mit demKopf-Oben-He

Page 112 - 1 Stampa di prova

– 71 –DEUTSCHDrucker-mechanismus• Ohne automatische Abschneid-einheit.1) Gleich wie 4-1.2 ) Die Kante des Papiers in den Papier-einzug einführen. Wen

Page 113 - 2 Scaricamento esadecimale

– 72 –DEUTSCH4) Sobald das Papier durch den Papier-auslauf des Druckermechanismusgekommen ist, das Papier gerade zie-hen, um es richtig zu positionier

Page 114 - 6-3. Errori

– 73 –DEUTSCH5-2. Nachfüllen der Papierversorgung(1) Wenn der Papiersensor erkennt, daßdas Papier verbraucht ist, den FEED-Schalter drücken, bis der P

Page 115

– 74 –DEUTSCH5-3. 76 mm Breit-Stütze76 mm Breit-Stütze ist ein Zubehör, das bei der Konfiguration des Druckersgewählt werden kann.1 Das Oberteil öffne

Page 116 - 7. Precauzioni

– 75 –DEUTSCH3 Die automatische Abschneideinheitin Pfeilrichtung bewegen, bis es ein-rastet (nicht nötig, wenn das Ab-schneideinheit nicht installiert

Page 117 - 8. Elenco dei comandi

– 4 –ENGLISH4 Plug the printer-side connector ofthe interface cable into the printerinterface connector and use screwsto secure the serial interface c

Page 118

– 76 –DEUTSCHAchtung* Wenn ein Papierstau in der automatischen Abschneideinheit auftritt, einenSchraubenzieher in die Öffnung oben rechts an der autom

Page 119

– 77 –DEUTSCHON LINE Schalteranzeige (nur Star-Modus)Zum Umschalten zwischen Off-line- und On-line-Betrieb.Die Anzeige ON LINE leuchtet auf, wenn der

Page 120 - Altri comandi

– 78 –DEUTSCH6-2. Kombinierte Bedienfeld-VerfahrenDie folgenden Einstellungen können bei eingeschaltetem Netzschalter vorge-nommen werden.1 TestdruckD

Page 121 - 8-2. Modo ESC/POS

– 79 –DEUTSCH2 HEX-DatendumpDer Signalton ertönt, wenn der ON-LINE-Schalter bei eingeschaltetem Gerätgedrückt gehalten wird.

Page 122

– 80 –DEUTSCH6-3. Fehlermeldungen1) Automatische Fehlerbehebung (Betriebs-LED: Blinkt; On Line-LED:Ein)FehlerbeschreibungAnormaleKopftemperaturBlinkmu

Page 123 - APPENDIX

– 81 –DEUTSCH6-4. Signalton-Anzeigen (nur Star-Modus)P: 50 ms Pi: 100 ms1 On-line/Off-line P2 Papier verbraucht Fehler PPPP PPPP3 Kopf-Oben-Fehler Pi

Page 124

– 82 –DEUTSCH7-1. Vorsichtsmaßregeln zum Betrieb1 Die Lebensdauer des Thermo-Druckkopfs kann nicht garantiert werden,wenn anderes als das empfohlene P

Page 125 - Paper Specifications

– 83 –DEUTSCH8-1. Star-BetriebsartBefehle zum Ändern der ZeichendarstellungSteuerbefehleHexadezimal-FunktionCodes<ESC> “R” n 1B 52 n Internation

Page 126 - Power Supply Specifications

– 84 –DEUTSCHSteuerbefehleHexadezimal-FunktionCodes<ESC> “E” 1B 45Fettdruck aktivieren<ESC> “G” 1B 47<ESC> “F” 1B 46Fettdruck deakti

Page 127 - DIP switch #1

– 85 –DEUTSCHBefehle zum Druck von RastergrafikenSteuerbefehleHexadezimal-FunktionCodes<ESC> “K” n <0> 1B 4B n 00 m1 m2Grafikdruck in norm

Page 128 - DIP Switch #2

– 5 –ENGLISH3-2. Ferrite Core (Europe only)NOTE:Take special care when following the procedures listed below.• Pass the fastener through the ferriteco

Page 129 - Appendix C: Interface

– 86 –DEUTSCHWeitere BefehleSteuerbefehleHexadezimal-FunktionCodes<CAN> 18 Letzte Zeile löschen und Drucker initialisieren<DC3> 13 Drucker

Page 130

– 87 –DEUTSCH8-2. ESC/POS BetriebSteuerbefehle Hexadezimal-Codes FunktionHT 09 Horizontaler TabulatorLF 0A Zeilenvorschub druckenFF 0C Seiten-Modus dr

Page 131 - Interface Connections

– 88 –DEUTSCHSteuerbefehle Hexadezimal-Codes FunktionESC u 1B 75 Übertragung des Status von PeripheriegerätenESC v 1B 76 Übertragung des Papiererkennu

Page 132 - 74LS-equivalent

Indice1. Apertura e controllo della confezione ...911-1. Apertura della confezione ...

Page 134 - Ground wire

– 91 –ITALIANO1. Apertura e controllo della confezione1-1. Apertura della confezioneConfrontare il contenuto della confezione con i componenti mostrat

Page 135

– 92 –ITALIANO2. Identificazione e nomenclatura delle partiFig. 2-1 Vista esterna della stampanteÈ composto da due tasti di controllo e due spie lumin

Page 136 - Appendix E: Cleaning

– 93 –ITALIANO3. Collegamento della stampanteTenere pronti i seguenti componenti prima di effettuare i collegamenti dellastampante. Spegnere sempre l’

Page 137

– 94 –ITALIANO4 Inserire l’estremità stampante delcavo di interfaccia nel connettore diinterfaccia della stampante e utiliz-zare le viti per fissare i

Page 138 - Printed in China, 80870155

– 95 –ITALIANO3-2. Anello di ferrite *solo per l’EuropaNOTA: Prestare particolare attenzione durante l’esecuzione delle seguentiprocedure.• Far passar

Comments to this Manuals

No comments