– 1 –DOT MATRIX PRINTERSP200 SERIESUSER’S MANUAL
– 10 –2 Cut off the front edge of the roll paperperpendicularly.3 Confirm that the power of the printer is turnedon.4 While observing the direction of
` `Federalni odbor za komunikacijeIzjava o smetnjama na radijskim frekvencijamaOvaj je ureðaj ispitan te je utvrðeno da udovoljava ogranièenjima za
`!`KabelIzdvojena icauzemljenjaSigurnosne informacijeVano!Prije povezivanja pisaèa s raèunalom uvjerite se da su oba ureðaja iskljuèena te da je
`"`Uklanjanje ambalaeOdabir mjesta za pisaèPrije nego to doista raspakirate pisaè, nekoliko minuta razmislite o tome gdje ganamjeravate koris
`#`Potroni materijalKad vam ponestane potronog materijala, nabavite materijal u skladu s dolje navedenimspecifikacijama.(1) Specifikacije za papi
`$`Upravljaèka ploèa1 tipka ON LINEMijenja stanje pisaèa iz ON LINE u OFF LINE iobratno. Prebacivanje izmeðu stanja ON LINE iOFF LINE moguæe je samo
`%`AB3 Uloak s trakom postavite u poloaj prikazanna slici te ga pogurnite nadolje da biste gaumetnuli. Ako uloak s trakom nije dobro sjeona mjest
`&`AB4 Uloak s trakom postavite u poloaj prikazanna slici te ga pogurnite nadolje da biste gaumetnuli. Ako uloak s trakom nije dobro sjeona m
`'`Umetanje papira (Model s dodatkom za otkidanje)1 Podignite poklopac otprilike 3 cm. Zadrite gapod tim kutom, a zatim ga povucite prema sebi
``2 Popreèno prereite prednji rub role papira3 Uvjerite se da je napajanje pisaèa ukljuèeno.4 Imajuæi u vidu smjer odmatanja role papira,umetnite
``9 Povucite rub papira kako biste zategnuli papir, azatim spustite automatski rezaè.10 Umetnite papir u izlazni prorez i vratite poklopacprolazeæ
– 11 –9 Pull on the edge of the paper to remove any slackand then lower the auto cutter.0 Insert the paper through the paper outlet and thenreplace th
` `81ONOFFPostavke Dip prekidaèa model s paralelnim suèeljem DIP-prekidaèiPrekidaèFunkcija UKLJUÈEN ISKLJUÈEN1 Detekcija nestanka papira Va
`!`Postavke Dip prekidaèa model sa serijskim suèeljem DIP-prekidaèiPrekidaèFunkcija UKLJUÈEN ISKLJUÈEN1 Naèin zadavanja naredbi STAR naèin V
`"`Tehnologija ispisa Toèkasti matrièni ispis sa serijskim utiskivanjemBroj stupaca 42 (16 cpi)35 (13,4 cpi)Smjer ispisa Dvosmjerni, s uvlaèen
– 1 –МАТРИЧНЫЕ ПРИНТЕРЫМАТРИЧНЫЕ ПРИНТЕРЫМАТРИЧНЫЕ ПРИНТЕРЫМАТРИЧНЫЕ ПРИНТЕРЫМАТРИЧНЫЕ ПРИНТЕРЫСЕРИИ SP200РУКОВОДСТВОПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
– 2 –Федеральная комиссия по связи (FCC)Заявление о радиочастотных помехахДанное устройство было протестировано, и проверка показала, что оно соответс
– 3 –Информация по технике безопасностиВажные сведения!Перед подключением устройства убедитесь, что принтер выключен и отсоединен от сетипеременного т
– 4 –Распаковка принтераВыбор места для установки принтераПрежде чем распаковывать принтер, уделите несколько минут тому, чтобыподумать, где его лучше
– 5 –Расходные материалыДля замены расходных материалов используйте только те, что указаны в приведеннойниже таблице.(1) Характеристики рулонной бумаг
– 6 –Панель управления Переключатель ON LINEПереключает принтер между режимами ON LINE(установлена связь с компьютером) и OFF LINE(связь с компьютеро
– 7 – Установите картридж с лентой, какпоказано на иллюстрации, и нажмитеего вниз для фиксации. Если послезагрузки картриджа лента провисла,поверните
– 12 –81Dip Switch Settings - Parallel Interface Type DIP-SWSwitchFunction ON OFF1 Paper out detection Valid Invalid2Control code CR Invalid Valid3
– 8 – Установите картридж с лентой, какпоказано на иллюстрации, и нажмитеего вниз для фиксации. Если послезагрузки картриджа лента провисла,поверните
– 9 –Загрузка бумаги (модель с отрывной планкой) Поднимите крышку примерно на 3 см.Придерживая крышку в этомположении, потяните ее на себяиснимите.
– 10 – Обрежьте конец ленты так, чтобы онстал прямым. Убедитесь в том, что включено питаниепринтера. Вставьте конец ленты в направляющиеизасуньте
– 11 – Вытяните конец бумаги для того, чтобыустранить провисание, и опустите резак. Вставьте бумагу в выходное отверстиеизакройте крышку в обратном
– 12 –Настройка DIP&переключателей: параллельный интерфейс DIPпереключательDIPФункция ON OFF1 Детектор конца бумаги Вкл. Выкл.2Управляющий ко
– 13 –Настройка DIP&переключателей: последовательный интерфейс DIPпереключательDIPФункция ON OFF1 Режим команд Режим STAR Режим VeriFone2Уп
– 14 –Способ печати Последовательная ударная матричная печатьЧисло знакомест 42 (16 символов на дюйм)35 (13,4 символа на дюйм)Направление печати Двуна
2004.01.15Printed in Japan, 80870370OVERSEAS SUBSIDIARY COMPANIESSTAR MICRONICS AMERICA, INC.1150 King Georges Post Road, Edison,NJ 08837-3729 U.S.A.T
– 13 –101Dip Switch Settings - Serial Interface Type DIP-SWSwitchFunction ON OFF1 Command mode STAR mode VeriFone mode2Control code CR Invalid Vali
– 14 –Printing method Serial impact dot matrix printingNumber of columns 42 (16 cpi)35 (13.4 cpi)Printing direction Bi-directional with friction feedP
– 1 –IMPRIMANTE MATRICIELLESÉRIE SP200MODE D’EMPLOI
– 2 –Federal Communications CommissionInterférences radioélectriquesDéclarationCet appareil a été testé et déclaré conforme aux normes des appareils n
– 3 –Informations concernant la sécuritéAttention!Assurez-vous que l’imprimante est hors tension, qu’elle est débranchée de la prise secteuret que l’o
– 4 –Emplacement de l’imprimanteAvant de déballer l’imprimante, déterminez l’emplacement où vous souhaitez l’installer.Veuillez observer les points ci
– 5 –ConsommablesLorsque les consommables sont épuisés, utilisez ceux qui sont spécifiés dans le tableau ci-dessous.(1) Rouleau de papier, caractérist
– 2 –Federal Communications CommissionRadio Frequency Interference StatementThis equipment has been tested and found to comply with the limits for a C
– 6 –Panneau de Commande1 Touche ON LINECette touche permet de mettre l’imprimante enligne ou hors ligne. Vous ne pouvez effectuercette commutation qu
– 7 –3 Mettez la cartouche à ruban en place dans le sensindiqué sur la figure et appuyez légèrement sur lacartouche afin qu’elle se mette en place. Si
– 8 –4 Mettez la cartouche à ruban en place dans le sensindiqué sur la figure et appuyez légère-ment surla cartouche afin qu’elle se mette en place. S
– 9 –Chargement du papier (Modèle avec barre de découpage)1 Soulevez le capot d’environ 3 cm. Tout en tenantle couvercle incliné à cet angle, tirez-le
– 10 –2 Coupez l’extrémité du papier perpendiculaire-ment.3 Vérifiez si l’imprimante est bien sous tension.4 Insérez l’extrémité du papier sous le gui
– 11 –9 Tirez sur l’extrémité du papier afin de tendre lepapier, puis rabaissez l’unité de découpageautomatique.0 Insérez le papier dans la sortie de
– 12 –81 Commutateurs DIPCommutateurFonction ACTIVÉ DÉSACTIVÉ1Détection de sortie du papier Valide Invalide2 Code de commande CR Invalide Valide34
– 13 –101Affectation des broches des commutateurs DIP – Type à interface sèrie Débit en baudsDébit en bauds Commutateur 6 Commutateur 71200 DÉSACTI
– 14 –Méthode d’impression Impression par matrice de points série à impactNombre de colonnes 42 (16 cpp)35 (13,4 cpp)Direction d’impression Bidirectio
– 1 –NADELDRUCKERBAUREIHE SP200BEDIENUNGSANLEITUNG
– 3 –Safety InformationImportant!Make sure that the printer is turned off and unplugged from the AC outlet and that thecomputer is turned off before m
– 2 –Federal Communications CommissionErklärung zur elektromagnetischen StörungssicherheitDieses Gerät wurde typengeprüft und entspricht den Vorschrif
– 3 –SicherheitsinformationWichtig!Vor dem Anschließen der Kabel sicherstellen, daß der Drucker ausgeschaltet und vom Netzgetrennt ist.Wichtig!Nicht e
– 4 –Auspacken✓ Drucker✓ Bedienungsanleitung✓ Farbbandkassette✓ Ferritkern (nur EU)✓ Befestigungsband (nur EU)DruckerBedienungsanleitungFarbbandkasset
– 5 –VerbrauchsteileWenn die Verbrauchsteile verbraucht sind, kaufen Sie Nachschub entsprechend der Tabelle unten.(1) Rollenpapier-SpezifikationenPapi
– 6 –Bedienfeld1 Taste ON LINESchaltet den Drucker zwischen On-line undOff-line Betrieb um. Umschalten ist nurmöglich, wenn Papier im Drucker eingeleg
– 7 –3 Die Farbbandkassette in der Richtung einsetzenwie in der Abbildung gezeigt und zum Einlegeneindrücken. Wenn die Farbbandkassette nichtrichtig s
– 8 –4 Die Farbbandkassette in der Richtung einsetzenwie in der Abbildung gezeigt und zum Einlegeneindrücken. Wenn die Farbbandkassette nichtrichtig s
– 9 –Einlegen von Papier (Abreißkantenmodell)1 Die Abdeckung um etwa 3 cm anheben. Die Abdeckungin diesem Winkel halten, und dann zum Entfernennach vo
– 10 –2 Schneiden Sie die Vorderkante des Rollenpapiersin einer geraden Linie ab.3 Bestätigen Sie, daß der Drucker eingeschaltetist.4 Unter Beachtung
– 11 –9 Ziehen Sie die Kante des Papierstau, umSchlaufen zu beseitigen, und senken Sie danndas Schneidwerk ab.0 Führen Sie das Papier durch den Papier
– 4 –UnpackingChoosing a place for the printerBefore actually unpacking the printer, you should take a few minutes to think about whereyou plan to use
– 12 –81DIP-Schalter-Einstellungen - Parallelschnittstellentyp DIP-SchalterSchalterFunktion ON (EIN) OFF (AUS)1 Papiermangel-Erkennung Gültig Ungül
– 13 –101DIP-Schalter-Einstellungen - Seriellschnittstellentyp Datenübertragungsrate (baudrate)Baudrate Schalter 6 Schalter 71200 OFF (AUS)OFF (AUS
– 14 –Druckmethode Serieller NadeldruckAnzahl der Spalten 42 (16 cpi)35 (13,4 cpi)Druckrichtung Doppelrichtung mit FriktionsvorschubDruckbreite Max. 6
– 1 –STAMPANTE A MATRICE DI PUNTISERIE SP200MANUALE DI ISTRUZIONI
– 2 –Commissione Federale sulle ComunicazioniDisposizione sulle Interferenze da Frequenze RadioQuesto apparecchio è stato sottoposto a controlli ed è
– 3 –IInformazioni relative alla sicurezzaImportante!Assicurarsi che la stampante sia spenta e scollegata dalla presa di corrente e che il computersia
– 4 –Disimballaggio✓ Stampante✓ Manuale di istruzioni✓ Cartuccia nastro✓ Anello di ferrite (solo UE)✓ Fascetta di fissaggio (solo UE)StampanteManuale
– 5 –Parti soggette a consumoQuando le parti soggette a consumo si esauriscono, usare quelle specificate nella seguente tabella.(1) Specifiche della c
– 6 –Panneau de Commande1 Interruttore ON LINEAlterna lo stato della stampante tra “on-line” e“off-line”. La commutazione tra “on-line” e“off-line” è
– 7 –3 Inserire la cartuccia nastro nella direzionemostrata nella figura e premerla in basso percaricarla. Se il caricamento della cartuccia na-stro n
– 5 –Consumable PartsWhen consumable parts have run out, use those specified in the table below.(1) Roll paper specificationsPaper type: Ordinary bond
– 8 –4 Inserire la cartuccia nastro nella direzionemostrata nella figura e premerla in basso percaricarla. Se il caricamento della cartuccia nastronon
– 9 –Inserimento della carta (Modello con barra di strappo)1 Sollevare il coperchio di 3 cm circa. Tenere ilcoperchio inclinato a questa angolazione e
– 10 –2 Tagliare perpendicolarmente l’estremità inizialedella carta del rotolo.3 Verificare che la stampante sia accesa.4 Osservando la direzione dell
– 11 –9 Tirare il bordo del carta per eliminare eventualiallentamenti e quindi abbassare la taglierina au-tomatica.0 Inserire la carta attraverso l’ap
– 12 –81Impostazioni dei interruttori DIP - Tipo interfaccia parallela INTERRUTTORI DIPInterruttoreFunzione ON OFF1 Rilevamento carta esaurita Vali
– 13 –101 INTERRUTTORI DIPInterruttoreFunzione ON OFF1 Modo comando Modo STAR Modo VeriFone2 Ritorno carrello a codice di controllo Non valido Vali
– 14 –Metodo di stampa Stampa a matrice di punti seriale a impattoNumber of columns 42 (16 cpi)35 (13,4 cpi)Direzione di stampa Bidirezionale con avan
– 1 –IMPRESORA DE MAIMPRESORA DE MAIMPRESORA DE MAIMPRESORA DE MAIMPRESORA DE MATRIZ DETRIZ DETRIZ DETRIZ DETRIZ DEPUNTOSPUNTOSPUNTOSPUNTOSPUNTOSSP200
– 2 –Comisión Federal de ComunicacionesDeclaración de interferencias de radiofrecuenciasEste equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con
– 3 –Información de seguridadImportanteAntes de realizar conexiones, asegúrese de que la impresora está apagada y desconectada de la tomade CA, y de q
– 6 –ON LINEPOWER FEED3 POWER lamp (Green LED)4 ON LINE lamp (Green LED)1 ON LINE switch2 FEED switchControl Panel1 ON LINE switchSwitches the printer
– 4 –DesembalajeElección de una ubicación para la impresoraAntes de desembalar la impresora, dedique unos minutos a pensar dónde la va a utilizar.Cuan
– 5 –ConsumiblesCuando los consumibles se agoten, utilice los que se especifican en la siguiente tabla.(1) Especificaciones del rollo de papelTipo de
– 6 –Panel de control1 Interruptor en línea (ON LINE)Alterna entre el estado en línea (ON LINE) y sin línea(OFF LINE) de la impresora. Esta alternanci
– 7 –3 Coloque el cartucho de cinta en la direcciónindicada en el dibujo y presiónelo hacia abajopara cargarlo. Si no se carga correctamente elcartuch
– 8 –4 Coloque el cartucho de cinta en la direcciónindicada en el dibujo y presiónelo hacia abajopara cargarlo. Si no se carga correctamente elcartuch
– 9 –Carga del papel (Modelo de barra de corte)1 Levante la cubierta aproximadamente 3 cm.Mantenga la cubierta inclinada en este ángulo y,a continuaci
– 10 –2 Corte el extremo del rollo de papel perpen-dicularmente.3 Asegúrese de que la impresora está encendida.4 Siguiendo la dirección del rollo de p
– 11 –9 Tire del borde del papel para tensarlo y, acontinuación, baje la cortadora automática.10 Inserte el papel en la salida de papel y, acontinuaci
– 12 –Configuración de los interruptores DIP: Tipo de interfaz paralela INT-DIPInt.Función ON OFF1 Detección de falta de papel Válido No válido2Cód
– 13 –Configuración de los interruptores DIP: Tipo de interfaz serie INT-DIPInt.Función ON OFF1 Modo de comando Modo STAR Modo VeriFone2Código de c
– 7 –3 Place the ribbon cartridge in the direction shownin figure and press it down to load it. If loadingof the ribbon cartridge is not satisfactory,
– 14 –Método de impresión Impresión de matriz de puntos por impacto en serieNúmero de columnas 42 (16 caracteres por pulgada)35 (13,4 caracteres por p
– 1 –IMPRESSORA DE MAIMPRESSORA DE MAIMPRESSORA DE MAIMPRESSORA DE MAIMPRESSORA DE MATRIZTRIZTRIZTRIZTRIZDE PONTOSDE PONTOSDE PONTOSDE PONTOSDE PONTOS
– 2 –FCC (“Federal Communications Commission”)Interferência na frequência de rádio DeclaraçãoEste equipamento foi testado e concluiu-se que está em co
– 3 –Informações relativas à segurançaImportante!Certifique-se de que a impressora está desactivada e desligada da tomada AC e de que o computadorestá
– 4 –DesempacotamentoEscolha um local para colocar a impressoraAntes de desempacotar a impressora, demore alguns minutos a pensar onde planeia utilizá
– 5 –Itens consumíveisQuando os itens consumíveis acabarem, utilize os itens especificados na tabela abaixo.(1) Especificações do rolo de papelTipo de
– 6 –Painel de controlo➀ Botão ON LINEAlterna a impressora entre ON LINE e OFF LINE. Aalternância da impressora entre ON LINE e OFF LINE,só é possível
– 7 –➂ Coloque o cartucho da fita na direcção mostradana figura e, de seguida, prima-a para o introduzir.Se a colocação do cartucho da fita não estive
– 8 –➃ Coloque o cartucho da fita na direcção mostradana figura e, de seguida, prima-a para o introduzir.Se a colocação do cartucho da fita não estive
– 9 –Colocação do papel (modelo da barra de resistência)➀ Levante a tampa aproximadamente 3 cm.Mantenha a tampa inclinada para este ângulo e,de seguid
– 8 –4 Place the ribbon cartridge in the direction shownin figure and press it down to load it. If loadingof the ribbon cartridge is not satisfactory,
– 10 –➁ Corte a extremidade frontal do papel do rolo naperpendicular.➂ Confirme se a impressora está ligada.➃ Enquanto observa a direcção do papel do
– 11 –➈ Puxe a extremidade do papel para o esticar e, deseguida, baixe o cortador automático.➉ Introduza o papel através da saída do papel e, deseguid
– 12 –Definições do interruptor DIP – tipo de interface paralelo DIP-SWInterruptorFunção ON OFF1 Detecção de papel fora Válido Inválido2 C
– 13 –Definições do interruptor DIP – tipo de interface série DIP-SWInterruptorFunção ON OFF1 Modo de comando Modo STAR Modo VeriFone2 Códi
– 14 –Método de impressão Impressão matriz de pontos por impacto sérieNúmero de colunas 42 (16 cpi)35 (13,4 cpi)Direcção da impressão Bidireccional co
– 1 –DOT MADOT MADOT MADOT MADOT MATRIX PRINTERTRIX PRINTERTRIX PRINTERTRIX PRINTERTRIX PRINTERSP200-SERIEGEBRUIKERSHANDLEIDING
– 2 –Federal Communications CommissionStoring van radiofrequenties VerklaringDeze apparatuur blijkt volgens tests te voldoen aan de criteria voor comp
– 3 –VeiligheidsrichtlijnenBelangrijk!Zorg dat de printer is uitgeschakeld, dat de voedingskabel is losgemaakt en dat de computer isuitgeschakeld als
– 4 –UitpakkenKies een geschikte plaats voor de printerDenk, voordat u met uitpakken begint, even rustig na over de plaats waar de printer gebruiktzal
– 5 –VerbruiksartikelenZie onderstaande tabel voor aanvulling van verbruiksartikelen.(1) Specificaties papierrolPapiertype: Gewoon bankpost- en zelfko
– 9 –Loading the Paper (Tear Bar Model)1 Lift the cover up approx. 3cm. Hold the covertilted at this angle, then pull it toward you toremove it.2 Cut
– 6 –Bedieningspaneel1 ON LINE-schakelaarSchakelt om tussen ON LINE en OFF LINE.Omschakelen tussen ON LINE en OFF LINE is alleenmogelijk als de printe
– 7 –3 Houd de lintcassette in de stand zoals in deafbeelding en druk de cassette in de printer. Alsde lintcassette niet goed is geplaatst, druk decas
– 8 –4 Houd de lintcassette in de stand zoals in deafbeelding en druk de cassette in de printer. Alsde lintcassette niet goed is geplaatst, druk decas
– 9 –Papier laden (model met scheurrand)1 Trek het bovenpaneel ongeveer 3 cm omhoog.Houd het paneel in die stand en trek het naar u toeom het los te m
– 10 –2 Snij de voorrand van de papierrol loodrecht af.3 Controleer of de voeding van de printer isingeschakeld.4 Let op de afrolrichting van de papie
– 11 –9 Trek aan het papieruiteinde tot het strak staat endruk het snijsysteem naar beneden.10 Steek het papier door de papieruitvoer en brenghet bove
– 12 –Instellingen DIP-schakelaars - Parallelle interface DIP-schakelaarSchak.Functie AAN UIT1 Papier op Geldig Ongeldig2Besturingscode CR Ongeldig
– 13 –Instellingen DIP-schakelaars - Seriële interface DIP-schakelaarSchak.Functie AAN UIT1 Commandomodus STAR-commando’s VeriFone-commando’s2Be
– 14 –Afdrukmethode Seriële dot matrix printerAantal kolommen 42 (16 per inch)35 (13,4 per inch)Afdrukrichting Bidirectioneel met frictiedoorvoerAfdru
``MATRIÈNI PISAÈ52 5-41-5KORISNIÈKI PRIRUÈNIK
Comments to this Manuals