Star-micronics Star SP200 Series User Manual

Browse online or download User Manual for Printers Star-micronics Star SP200 Series. Star Micronics Star SP200 Series User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 127
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - DOT MATRIX PRINTER

– 1 –DOT MATRIX PRINTERSP200 SERIESUSER’S MANUAL

Page 2

– 10 –2 Cut off the front edge of the roll paperperpendicularly.3 Confirm that the power of the printer is turnedon.4 While observing the direction of

Page 3 - Safety Information

` `Federalni odbor za komunikacijeIzjava o smetnjama na radijskim frekvencijamaOvaj je ureðaj ispitan te je utvrðeno da udovoljava ogranièenjima za

Page 4 - Unpacking

`!`KabelIzdvojena icauzemljenjaSigurnosne informacijeVano!Prije povezivanja pisaèa s raèunalom uvjerite se da su oba ureðaja iskljuèena te da je

Page 5 - Consumable Parts

`"`Uklanjanje ambalaeOdabir mjesta za pisaèPrije nego to doista raspakirate pisaè, nekoliko minuta razmislite o tome gdje ganamjeravate koris

Page 6 - Control Panel

`#`Potroni materijalKad vam ponestane potronog materijala, nabavite materijal u skladu s dolje navedenimspecifikacijama.(1) Specifikacije za papi

Page 7

`$`Upravljaèka ploèa1 tipka ON LINEMijenja stanje pisaèa iz ON LINE u OFF LINE iobratno. Prebacivanje izmeðu stanja ON LINE iOFF LINE moguæe je samo

Page 8

`%`AB3 Uloak s trakom postavite u poloaj prikazanna slici te ga pogurnite nadolje da biste gaumetnuli. Ako uloak s trakom nije dobro sjeona mjest

Page 9

`&`AB4 Uloak s trakom postavite u poloaj prikazanna slici te ga pogurnite nadolje da biste gaumetnuli. Ako uloak s trakom nije dobro sjeona m

Page 10

`'`Umetanje papira (Model s dodatkom za otkidanje)1 Podignite poklopac otprilike 3 cm. Zadrite gapod tim kutom, a zatim ga povucite prema sebi

Page 11

``2 Popreèno prereite prednji rub role papira3 Uvjerite se da je napajanje pisaèa ukljuèeno.4 Imajuæi u vidu smjer odmatanja role papira,umetnite

Page 12

``9 Povucite rub papira kako biste zategnuli papir, azatim spustite automatski rezaè.10 Umetnite papir u izlazni prorez i vratite poklopacprolazeæ

Page 13 - International character set

– 11 –9 Pull on the edge of the paper to remove any slackand then lower the auto cutter.0 Insert the paper through the paper outlet and thenreplace th

Page 14 - Specifications

` `81ONOFFPostavke Dip prekidaèa  model s paralelnim suèeljem DIP-prekidaèiPrekidaèFunkcija UKLJUÈEN ISKLJUÈEN1 Detekcija nestanka papira Va

Page 15 - IMPRIMANTE MATRICIELLE

`!`Postavke Dip prekidaèa  model sa serijskim suèeljem DIP-prekidaèiPrekidaèFunkcija UKLJUÈEN ISKLJUÈEN1 Naèin zadavanja naredbi STAR naèin V

Page 16

`"`Tehnologija ispisa Toèkasti matrièni ispis sa serijskim utiskivanjemBroj stupaca 42 (16 cpi)35 (13,4 cpi)Smjer ispisa Dvosmjerni, s uvlaèen

Page 17 - Fil de masse séparé

– 1 –МАТРИЧНЫЕ ПРИНТЕРЫМАТРИЧНЫЕ ПРИНТЕРЫМАТРИЧНЫЕ ПРИНТЕРЫМАТРИЧНЫЕ ПРИНТЕРЫМАТРИЧНЫЕ ПРИНТЕРЫСЕРИИ SP200РУКОВОДСТВОПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Page 18 - Déballage

– 2 –Федеральная комиссия по связи (FCC)Заявление о радиочастотных помехахДанное устройство было протестировано, и проверка показала, что оно соответс

Page 19 - Consommables

– 3 –Информация по технике безопасностиВажные сведения!Перед подключением устройства убедитесь, что принтер выключен и отсоединен от сетипеременного т

Page 20 - Panneau de Commande

– 4 –Распаковка принтераВыбор места для установки принтераПрежде чем распаковывать принтер, уделите несколько минут тому, чтобыподумать, где его лучше

Page 21

– 5 –Расходные материалыДля замены расходных материалов используйте только те, что указаны в приведеннойниже таблице.(1) Характеристики рулонной бумаг

Page 22

– 6 –Панель управления Переключатель ON LINEПереключает принтер между режимами ON LINE(установлена связь с компьютером) и OFF LINE(связь с компьютеро

Page 23 - Chargement du papier (

– 7 – Установите картридж с лентой, какпоказано на иллюстрации, и нажмитеего вниз для фиксации. Если послезагрузки картриджа лента провисла,поверните

Page 24

– 12 –81Dip Switch Settings - Parallel Interface Type DIP-SWSwitchFunction ON OFF1 Paper out detection Valid Invalid2Control code CR Invalid Valid3

Page 25

– 8 – Установите картридж с лентой, какпоказано на иллюстрации, и нажмитеего вниз для фиксации. Если послезагрузки картриджа лента провисла,поверните

Page 26 - DÉSACTIVÉ

– 9 –Загрузка бумаги (модель с отрывной планкой) Поднимите крышку примерно на 3 см.Придерживая крышку в этомположении, потяните ее на себяиснимите.

Page 27

– 10 – Обрежьте конец ленты так, чтобы онстал прямым. Убедитесь в том, что включено питаниепринтера. Вставьте конец ленты в направляющиеизасуньте

Page 28 - Caractéristiques

– 11 – Вытяните конец бумаги для того, чтобыустранить провисание, и опустите резак. Вставьте бумагу в выходное отверстиеизакройте крышку в обратном

Page 29 - NADELDRUCKER

– 12 –Настройка DIP&переключателей: параллельный интерфейс DIPпереключательDIPФункция ON OFF1 Детектор конца бумаги Вкл. Выкл.2Управляющий ко

Page 30

– 13 –Настройка DIP&переключателей: последовательный интерфейс DIPпереключательDIPФункция ON OFF1 Режим команд Режим STAR Режим VeriFone2Уп

Page 31 - Sicherheitsinformation

– 14 –Способ печати Последовательная ударная матричная печатьЧисло знакомест 42 (16 символов на дюйм)35 (13,4 символа на дюйм)Направление печати Двуна

Page 32 - Auspacken

2004.01.15Printed in Japan, 80870370OVERSEAS SUBSIDIARY COMPANIESSTAR MICRONICS AMERICA, INC.1150 King Georges Post Road, Edison,NJ 08837-3729 U.S.A.T

Page 33 - Verbrauchsteile

– 13 –101Dip Switch Settings - Serial Interface Type DIP-SWSwitchFunction ON OFF1 Command mode STAR mode VeriFone mode2Control code CR Invalid Vali

Page 34 - Bedienfeld

– 14 –Printing method Serial impact dot matrix printingNumber of columns 42 (16 cpi)35 (13.4 cpi)Printing direction Bi-directional with friction feedP

Page 35 - Stellung

– 1 –IMPRIMANTE MATRICIELLESÉRIE SP200MODE D’EMPLOI

Page 36

– 2 –Federal Communications CommissionInterférences radioélectriquesDéclarationCet appareil a été testé et déclaré conforme aux normes des appareils n

Page 37

– 3 –Informations concernant la sécuritéAttention!Assurez-vous que l’imprimante est hors tension, qu’elle est débranchée de la prise secteuret que l’o

Page 38

– 4 –Emplacement de l’imprimanteAvant de déballer l’imprimante, déterminez l’emplacement où vous souhaitez l’installer.Veuillez observer les points ci

Page 39

– 5 –ConsommablesLorsque les consommables sont épuisés, utilisez ceux qui sont spécifiés dans le tableau ci-dessous.(1) Rouleau de papier, caractérist

Page 40 - Internationaler Zeichensatz

– 2 –Federal Communications CommissionRadio Frequency Interference StatementThis equipment has been tested and found to comply with the limits for a C

Page 41

– 6 –Panneau de Commande1 Touche ON LINECette touche permet de mettre l’imprimante enligne ou hors ligne. Vous ne pouvez effectuercette commutation qu

Page 42 - Technische Daten

– 7 –3 Mettez la cartouche à ruban en place dans le sensindiqué sur la figure et appuyez légèrement sur lacartouche afin qu’elle se mette en place. Si

Page 43 - STAMPANTE A MATRICE DI PUNTI

– 8 –4 Mettez la cartouche à ruban en place dans le sensindiqué sur la figure et appuyez légère-ment surla cartouche afin qu’elle se mette en place. S

Page 44

– 9 –Chargement du papier (Modèle avec barre de découpage)1 Soulevez le capot d’environ 3 cm. Tout en tenantle couvercle incliné à cet angle, tirez-le

Page 45 - Filo di massa separato

– 10 –2 Coupez l’extrémité du papier perpendiculaire-ment.3 Vérifiez si l’imprimante est bien sous tension.4 Insérez l’extrémité du papier sous le gui

Page 46 - Disimballaggio

– 11 –9 Tirez sur l’extrémité du papier afin de tendre lepapier, puis rabaissez l’unité de découpageautomatique.0 Insérez le papier dans la sortie de

Page 47 - Parti soggette a consumo

– 12 –81 Commutateurs DIPCommutateurFonction ACTIVÉ DÉSACTIVÉ1Détection de sortie du papier Valide Invalide2 Code de commande CR Invalide Valide34

Page 48

– 13 –101Affectation des broches des commutateurs DIP – Type à interface sèrie Débit en baudsDébit en bauds Commutateur 6 Commutateur 71200 DÉSACTI

Page 49

– 14 –Méthode d’impression Impression par matrice de points série à impactNombre de colonnes 42 (16 cpp)35 (13,4 cpp)Direction d’impression Bidirectio

Page 50

– 1 –NADELDRUCKERBAUREIHE SP200BEDIENUNGSANLEITUNG

Page 51

– 3 –Safety InformationImportant!Make sure that the printer is turned off and unplugged from the AC outlet and that thecomputer is turned off before m

Page 52

– 2 –Federal Communications CommissionErklärung zur elektromagnetischen StörungssicherheitDieses Gerät wurde typengeprüft und entspricht den Vorschrif

Page 53

– 3 –SicherheitsinformationWichtig!Vor dem Anschließen der Kabel sicherstellen, daß der Drucker ausgeschaltet und vom Netzgetrennt ist.Wichtig!Nicht e

Page 54 - Generazione caratteri

– 4 –Auspacken✓ Drucker✓ Bedienungsanleitung✓ Farbbandkassette✓ Ferritkern (nur EU)✓ Befestigungsband (nur EU)DruckerBedienungsanleitungFarbbandkasset

Page 55

– 5 –VerbrauchsteileWenn die Verbrauchsteile verbraucht sind, kaufen Sie Nachschub entsprechend der Tabelle unten.(1) Rollenpapier-SpezifikationenPapi

Page 56 - Caratteristiche tecniche

– 6 –Bedienfeld1 Taste ON LINESchaltet den Drucker zwischen On-line undOff-line Betrieb um. Umschalten ist nurmöglich, wenn Papier im Drucker eingeleg

Page 57 - MANUAL DEL USUARIO

– 7 –3 Die Farbbandkassette in der Richtung einsetzenwie in der Abbildung gezeigt und zum Einlegeneindrücken. Wenn die Farbbandkassette nichtrichtig s

Page 58 - Reconocimiento de marcas

– 8 –4 Die Farbbandkassette in der Richtung einsetzenwie in der Abbildung gezeigt und zum Einlegeneindrücken. Wenn die Farbbandkassette nichtrichtig s

Page 59 - Información de seguridad

– 9 –Einlegen von Papier (Abreißkantenmodell)1 Die Abdeckung um etwa 3 cm anheben. Die Abdeckungin diesem Winkel halten, und dann zum Entfernennach vo

Page 60 - Desembalaje

– 10 –2 Schneiden Sie die Vorderkante des Rollenpapiersin einer geraden Linie ab.3 Bestätigen Sie, daß der Drucker eingeschaltetist.4 Unter Beachtung

Page 61 - Consumibles

– 11 –9 Ziehen Sie die Kante des Papierstau, umSchlaufen zu beseitigen, und senken Sie danndas Schneidwerk ab.0 Führen Sie das Papier durch den Papier

Page 62 - Panel de control

– 4 –UnpackingChoosing a place for the printerBefore actually unpacking the printer, you should take a few minutes to think about whereyou plan to use

Page 63

– 12 –81DIP-Schalter-Einstellungen - Parallelschnittstellentyp DIP-SchalterSchalterFunktion ON (EIN) OFF (AUS)1 Papiermangel-Erkennung Gültig Ungül

Page 64

– 13 –101DIP-Schalter-Einstellungen - Seriellschnittstellentyp Datenübertragungsrate (baudrate)Baudrate Schalter 6 Schalter 71200 OFF (AUS)OFF (AUS

Page 65

– 14 –Druckmethode Serieller NadeldruckAnzahl der Spalten 42 (16 cpi)35 (13,4 cpi)Druckrichtung Doppelrichtung mit FriktionsvorschubDruckbreite Max. 6

Page 66

– 1 –STAMPANTE A MATRICE DI PUNTISERIE SP200MANUALE DI ISTRUZIONI

Page 67

– 2 –Commissione Federale sulle ComunicazioniDisposizione sulle Interferenze da Frequenze RadioQuesto apparecchio è stato sottoposto a controlli ed è

Page 68 - Generación de caracteres

– 3 –IInformazioni relative alla sicurezzaImportante!Assicurarsi che la stampante sia spenta e scollegata dalla presa di corrente e che il computersia

Page 69

– 4 –Disimballaggio✓ Stampante✓ Manuale di istruzioni✓ Cartuccia nastro✓ Anello di ferrite (solo UE)✓ Fascetta di fissaggio (solo UE)StampanteManuale

Page 70 - Especificaciones

– 5 –Parti soggette a consumoQuando le parti soggette a consumo si esauriscono, usare quelle specificate nella seguente tabella.(1) Specifiche della c

Page 71 - MANUAL DO UTILIZADOR

– 6 –Panneau de Commande1 Interruttore ON LINEAlterna lo stato della stampante tra “on-line” e“off-line”. La commutazione tra “on-line” e“off-line” è

Page 72

– 7 –3 Inserire la cartuccia nastro nella direzionemostrata nella figura e premerla in basso percaricarla. Se il caricamento della cartuccia na-stro n

Page 73 - Fio terraindependente

– 5 –Consumable PartsWhen consumable parts have run out, use those specified in the table below.(1) Roll paper specificationsPaper type: Ordinary bond

Page 74 - Desempacotamento

– 8 –4 Inserire la cartuccia nastro nella direzionemostrata nella figura e premerla in basso percaricarla. Se il caricamento della cartuccia nastronon

Page 75 - Itens consumíveis

– 9 –Inserimento della carta (Modello con barra di strappo)1 Sollevare il coperchio di 3 cm circa. Tenere ilcoperchio inclinato a questa angolazione e

Page 76 - Painel de controlo

– 10 –2 Tagliare perpendicolarmente l’estremità inizialedella carta del rotolo.3 Verificare che la stampante sia accesa.4 Osservando la direzione dell

Page 77

– 11 –9 Tirare il bordo del carta per eliminare eventualiallentamenti e quindi abbassare la taglierina au-tomatica.0 Inserire la carta attraverso l’ap

Page 78

– 12 –81Impostazioni dei interruttori DIP - Tipo interfaccia parallela INTERRUTTORI DIPInterruttoreFunzione ON OFF1 Rilevamento carta esaurita Vali

Page 79

– 13 –101 INTERRUTTORI DIPInterruttoreFunzione ON OFF1 Modo comando Modo STAR Modo VeriFone2 Ritorno carrello a codice di controllo Non valido Vali

Page 80

– 14 –Metodo di stampa Stampa a matrice di punti seriale a impattoNumber of columns 42 (16 cpi)35 (13,4 cpi)Direzione di stampa Bidirezionale con avan

Page 81

– 1 –IMPRESORA DE MAIMPRESORA DE MAIMPRESORA DE MAIMPRESORA DE MAIMPRESORA DE MATRIZ DETRIZ DETRIZ DETRIZ DETRIZ DEPUNTOSPUNTOSPUNTOSPUNTOSPUNTOSSP200

Page 82 - Geração de caracteres

– 2 –Comisión Federal de ComunicacionesDeclaración de interferencias de radiofrecuenciasEste equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con

Page 83

– 3 –Información de seguridadImportanteAntes de realizar conexiones, asegúrese de que la impresora está apagada y desconectada de la tomade CA, y de q

Page 84 - Especificações

– 6 –ON LINEPOWER FEED3 POWER lamp (Green LED)4 ON LINE lamp (Green LED)1 ON LINE switch2 FEED switchControl Panel1 ON LINE switchSwitches the printer

Page 85 - GEBRUIKERSHANDLEIDING

– 4 –DesembalajeElección de una ubicación para la impresoraAntes de desembalar la impresora, dedique unos minutos a pensar dónde la va a utilizar.Cuan

Page 86 - Opmerking

– 5 –ConsumiblesCuando los consumibles se agoten, utilice los que se especifican en la siguiente tabla.(1) Especificaciones del rollo de papelTipo de

Page 87 - Veiligheidsrichtlijnen

– 6 –Panel de control1 Interruptor en línea (ON LINE)Alterna entre el estado en línea (ON LINE) y sin línea(OFF LINE) de la impresora. Esta alternanci

Page 88 - Uitpakken

– 7 –3 Coloque el cartucho de cinta en la direcciónindicada en el dibujo y presiónelo hacia abajopara cargarlo. Si no se carga correctamente elcartuch

Page 89 - Verbruiksartikelen

– 8 –4 Coloque el cartucho de cinta en la direcciónindicada en el dibujo y presiónelo hacia abajopara cargarlo. Si no se carga correctamente elcartuch

Page 90 - Bedieningspaneel

– 9 –Carga del papel (Modelo de barra de corte)1 Levante la cubierta aproximadamente 3 cm.Mantenga la cubierta inclinada en este ángulo y,a continuaci

Page 91

– 10 –2 Corte el extremo del rollo de papel perpen-dicularmente.3 Asegúrese de que la impresora está encendida.4 Siguiendo la dirección del rollo de p

Page 92

– 11 –9 Tire del borde del papel para tensarlo y, acontinuación, baje la cortadora automática.10 Inserte el papel en la salida de papel y, acontinuaci

Page 93

– 12 –Configuración de los interruptores DIP: Tipo de interfaz paralela INT-DIPInt.Función ON OFF1 Detección de falta de papel Válido No válido2Cód

Page 94

– 13 –Configuración de los interruptores DIP: Tipo de interfaz serie INT-DIPInt.Función ON OFF1 Modo de comando Modo STAR Modo VeriFone2Código de c

Page 95

– 7 –3 Place the ribbon cartridge in the direction shownin figure and press it down to load it. If loadingof the ribbon cartridge is not satisfactory,

Page 96 - Tekens genereren

– 14 –Método de impresión Impresión de matriz de puntos por impacto en serieNúmero de columnas 42 (16 caracteres por pulgada)35 (13,4 caracteres por p

Page 97 - Datasnelheid (baud rate)

– 1 –IMPRESSORA DE MAIMPRESSORA DE MAIMPRESSORA DE MAIMPRESSORA DE MAIMPRESSORA DE MATRIZTRIZTRIZTRIZTRIZDE PONTOSDE PONTOSDE PONTOSDE PONTOSDE PONTOS

Page 98 - Specificaties

– 2 –FCC (“Federal Communications Commission”)Interferência na frequência de rádio DeclaraçãoEste equipamento foi testado e concluiu-se que está em co

Page 99 - KORISNIÈKI PRIRUÈNIK

– 3 –Informações relativas à segurançaImportante!Certifique-se de que a impressora está desactivada e desligada da tomada AC e de que o computadorestá

Page 100

– 4 –DesempacotamentoEscolha um local para colocar a impressoraAntes de desempacotar a impressora, demore alguns minutos a pensar onde planeia utilizá

Page 101 - Sigurnosne informacije

– 5 –Itens consumíveisQuando os itens consumíveis acabarem, utilize os itens especificados na tabela abaixo.(1) Especificações do rolo de papelTipo de

Page 102 - Odabir mjesta za pisaè

– 6 –Painel de controlo➀ Botão ON LINEAlterna a impressora entre ON LINE e OFF LINE. Aalternância da impressora entre ON LINE e OFF LINE,só é possível

Page 103 - Potroni materijal

– 7 –➂ Coloque o cartucho da fita na direcção mostradana figura e, de seguida, prima-a para o introduzir.Se a colocação do cartucho da fita não estive

Page 104 - Upravljaèka ploèa

– 8 –➃ Coloque o cartucho da fita na direcção mostradana figura e, de seguida, prima-a para o introduzir.Se a colocação do cartucho da fita não estive

Page 105

– 9 –Colocação do papel (modelo da barra de resistência)➀ Levante a tampa aproximadamente 3 cm.Mantenha a tampa inclinada para este ângulo e,de seguid

Page 106 - `&`

– 8 –4 Place the ribbon cartridge in the direction shownin figure and press it down to load it. If loadingof the ribbon cartridge is not satisfactory,

Page 107 - `'`

– 10 –➁ Corte a extremidade frontal do papel do rolo naperpendicular.➂ Confirme se a impressora está ligada.➃ Enquanto observa a direcção do papel do

Page 108

– 11 –➈ Puxe a extremidade do papel para o esticar e, deseguida, baixe o cortador automático.➉ Introduza o papel através da saída do papel e, deseguid

Page 109

– 12 –Definições do interruptor DIP – tipo de interface paralelo DIP-SWInterruptorFunção ON OFF1 Detecção de papel fora Válido Inválido2 C

Page 110 - DIP-prekidaèi

– 13 –Definições do interruptor DIP – tipo de interface série DIP-SWInterruptorFunção ON OFF1 Modo de comando Modo STAR Modo VeriFone2 Códi

Page 111

– 14 –Método de impressão Impressão matriz de pontos por impacto sérieNúmero de colunas 42 (16 cpi)35 (13,4 cpi)Direcção da impressão Bidireccional co

Page 112 - Specifikacije

– 1 –DOT MADOT MADOT MADOT MADOT MATRIX PRINTERTRIX PRINTERTRIX PRINTERTRIX PRINTERTRIX PRINTERSP200-SERIEGEBRUIKERSHANDLEIDING

Page 113

– 2 –Federal Communications CommissionStoring van radiofrequenties VerklaringDeze apparatuur blijkt volgens tests te voldoen aan de criteria voor comp

Page 114

– 3 –VeiligheidsrichtlijnenBelangrijk!Zorg dat de printer is uitgeschakeld, dat de voedingskabel is losgemaakt en dat de computer isuitgeschakeld als

Page 115 - Отдельный

– 4 –UitpakkenKies een geschikte plaats voor de printerDenk, voordat u met uitpakken begint, even rustig na over de plaats waar de printer gebruiktzal

Page 116 - Распаковка принтера

– 5 –VerbruiksartikelenZie onderstaande tabel voor aanvulling van verbruiksartikelen.(1) Specificaties papierrolPapiertype: Gewoon bankpost- en zelfko

Page 117 - Расходные материалы

– 9 –Loading the Paper (Tear Bar Model)1 Lift the cover up approx. 3cm. Hold the covertilted at this angle, then pull it toward you toremove it.2 Cut

Page 118 - Панель управления

– 6 –Bedieningspaneel1 ON LINE-schakelaarSchakelt om tussen ON LINE en OFF LINE.Omschakelen tussen ON LINE en OFF LINE is alleenmogelijk als de printe

Page 119

– 7 –3 Houd de lintcassette in de stand zoals in deafbeelding en druk de cassette in de printer. Alsde lintcassette niet goed is geplaatst, druk decas

Page 120

– 8 –4 Houd de lintcassette in de stand zoals in deafbeelding en druk de cassette in de printer. Alsde lintcassette niet goed is geplaatst, druk decas

Page 121

– 9 –Papier laden (model met scheurrand)1 Trek het bovenpaneel ongeveer 3 cm omhoog.Houd het paneel in die stand en trek het naar u toeom het los te m

Page 122

– 10 –2 Snij de voorrand van de papierrol loodrecht af.3 Controleer of de voeding van de printer isingeschakeld.4 Let op de afrolrichting van de papie

Page 123

– 11 –9 Trek aan het papieruiteinde tot het strak staat endruk het snijsysteem naar beneden.10 Steek het papier door de papieruitvoer en brenghet bove

Page 124 - Символьный генератор

– 12 –Instellingen DIP-schakelaars - Parallelle interface DIP-schakelaarSchak.Functie AAN UIT1 Papier op Geldig Ongeldig2Besturingscode CR Ongeldig

Page 125 - DIPпереключатель

– 13 –Instellingen DIP-schakelaars - Seriële interface DIP-schakelaarSchak.Functie AAN UIT1 Commandomodus STAR-commando’s VeriFone-commando’s2Be

Page 126 - Технические характеристики

– 14 –Afdrukmethode Seriële dot matrix printerAantal kolommen 42 (16 per inch)35 (13,4 per inch)Afdrukrichting Bidirectioneel met frictiedoorvoerAfdru

Page 127 - Printed in Japan, 80870370

``MATRIÈNI PISAÈ52 5-41-5KORISNIÈKI PRIRUÈNIK

Comments to this Manuals

No comments