THERMAL RE-WRITABLECARD READER /WRITERTCP400 SERIESUser ’s ManualManuel d ’utilisationBenutzerhandbuchManuale dell ’utenteManual del usuario
– 7 –Cleaning Switch7-2 Frequency of Use 1. Everyday, or once every 300 prints. 2. If errors occur repeatedly, or if there are printing problems,
– 8 –8. Troubleshooting 8-1. Trouble when Turning on the Power Symptom Possible Cause What to Do The power lamp Won’t accept The power cor
– 9 –8-3. Removing Jammed Cards 1. Turn off the power and unplug the reader/writer. 2. Press the cover opener. 3. Lift the upper cover while the
TABLEDESMATIERES1. Précautions pour une utilisation en toute sécurité ...112. Déballage ...
– 11 –1. Précautions pour une utilisation en toute sécurité Lisezattentivementlespointssuivantsetrespectez-lesand’évitertoutdommage,corp
– 12 –7. N’insérezaucunautreobjetquelescartesappropriéesdanslelecteur/graveur.8. N’obstruezpaslafented’insertionoudelibérationdes
– 13 –3. Aspect extérieur et noms des éléments1. Commutateurd’alimentation Il permet de mettre le lecteur/graveur sous/horstension.2.Témoi
– 14 –4. Connexion à des périphériques externesConnectezlecâbled’interfaceRS-232Coulecâbled’interfaceUSBaulecteur/graveur.4-1 Installatio
– 15 –5. Connexion du câble d’alimentation1. Mettezl’appareilhorstension.2. Connectezlecâbled’alimentationàl’entréesecteursituéeàl’arri
– 16 –7. Cartes de nettoyageUnecartedenettoyagepermetdenettoyerlesrouleauxdetransportàl’intérieurdel’unité. Chaque unité dispose de deu
Federal Communications CommissionRadio Frequency Interference StatementThis equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
– 17 –Commutateur de nettoyage7-2 Fréquence d’utilisation1. Quotidienne ou toutes les 300 impressions.2. Sideserreursoudesproblèmesd’impressi
– 18 –8. Dépannage8-1. Problème lors de la mise sous tension Symptôme Cause possible ActionLe témoin N’acceptera LeCâbled’alimentationn’est
– 19 –8-3. Retrait des cartes coincées1. Mettezlelecteur/graveurhorstensionetdébranchez-le.2. Appuyezsurlemécanismed’ouvertureducapot.3
INHALT1. Sicherheitsvorkehrungen ...212. Auspacken ...
– 21 –1. Sicherheitsvorkehrungen Lesen Sie die folgendenAnweisungen sorgfältig durch, um Verletzungenan sichselbstundanderenPersonens
– 22 –6. SteckenSiedieKartennurinderangegebenenRichtungindasGerätein.7. SteckenSieniemalsandereGegenständealsgeeigneteKartenind
– 23 –3. Äußere Merkmale und Bezeichnungen der Teil1. Netzschalter ...Hiermit schalten Sie den Netzstrom ein und aus.
– 24 –4. Anschluss externer GeräteVerbindenSieentwederdasRS-232C-SchnittstellenkabeloderdasUSB-Schnittstellen-kabelmitdemLese-Schreib-Gerät
– 25 –5. Anschließen des Netzkabels1. BringenSiedenNetzschalterindie„Aus“-Position.2. VerbindenSiedasNetzkabelmitderAnschlussbuchseauf
– 26 –7. ReinigungskartenReinigungskarten dienenzum Reinigen derTransportwalzen im Gerät. Zwei Reini-gungskartenliegenjedemGerätbei.Sie
TABLE OF CONTENTS1. Precautions for Safe Use ...12. Unpacking ...
– 27 –Reinigungstaste7-2 Häugkeit der Benutzung1. Täglichodernachjeweils300Druckvorgängen.2. Reinigen Sie das Lese-Schreib-Gerät, wenn h
– 28 –8. Fehlerbehebung8-1. Probleme beim Einschalten Symptom Mögliche Ursache KorrekturmaßnahmeNetzkontrollleuchte KartenwerdenNetzkabelistni
– 29 –8-3. Entfernen von verklemmten Karten1. SchaltenSiedasGerätausundziehenSiedenNetzstecker.2. DrückenSiedieAbdeckungsöffnertaste.3.
SOMMARIO1. Precauzioniperl’utilizzosicuro ...312. Apertura della confezione ...
– 31 –1. Precauzioni per l’utilizzo sicuro Leggereattentamente eseguire le indicazioni fornite di seguito per evitare dannialle persone
– 32 –9. Noninterromperel’alimentazionedurantel’elaborazionedelleschede.10.Incasodianomaliadeldispositivodilettura/scrittura(rumori,o
– 33 –3. Aspetto esterno e nomi dei componenti1. Interruttoredialimentazione Consentedi accenderee spegnere il dispositivodilettura/scrit
– 34 –4. Connessione a dispositivi esterniCollegareilcavodiinterfacciaRS-232CoUSBaldispositivodilettura/scrittura.4-1 Montaggio del cavo
– 35 –5. Collegamento del cavo di alimentazione1. Posizionarel’interruttoredialimentazionesuOff.2. Collegareilcavodialimentazioneall’ingr
– 36 –7. Schede per puliziaLaschedaperpuliziavieneutilizzataperpulireirulliditrasportoall’internodell’unità.Ciascunaunitàèdotatadi
– 1 –1. Precautions for Safe Use Carefully read and obey the following items to prevent injury to yourself or to others and to prevent damaging prop
– 37 –Interruttore di pulizia7-2 Frequenza di utilizzo1. Tuttiigiorniounavoltaogni300stampe.2. Sesivericanospessoerrori,oppureproble
– 38 –8. Risoluzione dei problemi8-1. Problemi all’accensione Sintomo Causa possibile SoluzioneLa spia di Nonvengono Ilcavodialimentazione
– 39 –8-3. Rimozione delle schede inceppate1. Spegnereildispositivodilettura/scritturaescollegareilcavodialimentazione.2. Premereildisp
CONTENIDO1. Precauciones de uso ...412. Desembalaje ...
– 41 –1. Precauciones de uso Leaatentamenteycumplalassiguientesrecomendaciones.Evitaráposibleslesio-nesaotraspersonasoaustedmismo,a
– 42 –jetasadecuadas.8. Noobstruyaelconductodeentradanidesalidadelastarjetas.9. Nocorteelsuministroeléctricosihayunatarjetaen
– 43 –3. Aspecto exterior y nombres de las piezas1. Interruptorgeneral Sirveparaencenderyapagarlaimpresora/lecto-ra.2.Luzdeencendido Ind
– 44 –4. Conexión a un dispositivo externoConecteelcabledeinterconexiónRS-232CoelcabledeinterconexiónUSBalaim-presora/lectora.4-1 Colo
– 45 –5. Conexión del cable de alimentación1. Apague el interruptor general.2. Conecte el cable de alimentación a la entrada de corriente
– 46 –7. Tarjetas limpiadorasLastarjetaslimpiadorasseutilizanparalimpiarlosrodillostransportadoresqueseen-cuentranenelinteriordela
– 2 –8. Do not obstruct the insertion or discharge path of the cards. 9. Do not cut the power while a card is being processed. 10.Incaseofread
– 47 –Interruptor de limpieza7-2 Frecuencia de uso1. Todoslosdíasocada300impresiones.2. Limpielaimpresora/lectorasiseproducenerroresre
– 48 –8. Solución de problemas8-1. Problemas al encender el aparato Síntoma Posible causa Qué hacerNo se enciende la No se El cable de alimenta
– 49 –8-3. Cómo retirar tarjetas atascadas1. Apaguelaimpresora/lectoraydesconécteladelatomadecorriente.2. Pulse la palanca de apertura de
– 50 –< Settings for Communication Speed > To change the serial communication settings, change the following DIP switch settings. (Ex-factoryD
– 51 –DIP-SwitchTo change the DIP switch settings, do the following. 1. Check that the power is turned off for both the reader/writer and the host
– 52 –Appendix B: Removing / Installing Interface Board B-1. Removing1. Turn off the power switch. Then, unplug the power cord from the outlet. 2.
– 53 –Appendix C: Optional Ethernet Interface IFBD-HE05 <InitializingSettings>To initialize the setting information, set the push switch as des
– 54 –Appendix D: General Specications Item Specications CardSpecicationPlasticcard(JISX6301/ISO7810:typeID-1)Card Transport Uni
– 54 –
– 54 –
– 3 –3. External Appearance and Part Names 1. Power Switch ... This turns the power to the reader/writer on and off.2. Pow
– 55 –OVERSEAS SUBSIDIARY COMPANIESSTAR MICRONICS AMERICA, INC.1150KingGeorgesPostRoad,Edison,NJ08837-3729U.S.A.Tel:732-623-5555,Fax:732-62
– 4 –4. Connecting to External Devices Connect either the RS-232C interface Cable or USB interface Cable to the reader/writer. 4-1 Mounting the R
– 5 –5. Connecting the Power Cord1. Turn the power switch off.2. Connect the powr cord to the AC inlet on the backside of the reader/writer.3. Ins
– 6 –7. Cleaning Cards A cleaning card is used to clean the transport rollers inside the unit. Two cleaning cards accompany each unit. They are in
Comments to this Manuals