DOT MATRIX PRINTERSP200F SERIESUSER’S MANUALMODE D’EMPLOIBEDIENUNGSANLEITUNGMANUALE DI ISTRUZIONI
– 7 –ENGLISHNote: When removing the ribbon car-tridge, raise the A section andthen remove it by holding the Bsection as shown in Fig. 4-3.ABFig. 4-34-
– 97 –APPENDIXAppendix D: General SpecificationsPrinting method: Serial impact dot matrixPrint direction: Bi-directionalNumber of head pins: 7 wiresNu
– 98 –APPENDIXPaper cutter reliability 300,000 cut (MCBF)(SP240 type only)Ink ribbon specificationsRibbon type: Cartridge cassetteColor: SP212/242 typ
– 99 –APPENDIX234158193240158193SP210 TypeSP240 TypeFig. D-1 Overall dimensions (mm)
– 100 –APPENDIXAppendix E: Character Font TableE-1. U.S.A.
– 101 –APPENDIX
– 102 –APPENDIXE-2. Europe
– 103 –APPENDIX
– 104 –APPENDIXE-3. International Character Sets
– 105 –APPENDIXE-4. VeriFont
– 106 –APPENDIX
– 8 –ENGLISH2 Cut off the front edge of the rollpaper perpendicularly.3 Confirm that the power of the printeris turned on.4 While observing the direct
ELECTRONIC PRODUCTS DIVISIONSTAR MICRONICS CO., LTD.536 Nanatsushinnya, Shimizu, Shizuoka,424-0066 JapanTel: 0543-47-0112, Fax: 0543-48-5271Please acc
– 9 –ENGLISH4-2. SP240 type4-2-1.Loading the Ribbon Cartridge1 Turn off power to the printer.2 Lift the cover up approx. 3 cm.Hold the cover tilted at
– 10 –ENGLISH4 Place the ribbon cartridge in thedirection shown in Fig. 4-10 andpress it down to load it. If loadingof the ribbon cartridge is not sat
– 11 –ENGLISH4-2-2.Loading the Paper1 Lift the cover up approx. 3cm. Holdthe cover tilted at this angle, thenpull it toward you to remove it.2 Cut off
– 12 –ENGLISH7 Press the FEED (paper feed) switchto feed the paper approximately10cm.8 Insert the tip of the roll paper in theauto cutter paper slit.•
– 13 –ENGLISHFig. 4-16 Insertion of the paper into the auto cutter(When using copying paper)9 Pull on the edge of the paper toremove any slack and the
– 14 –ENGLISH4-3. Removing the PaperRemove the cover, then cut off the paper near the rear of the paper guide and pressthe FEED switch to feed out the
– 15 –ENGLISH4-4-2.Serial Interface Cable1 Turn off power to both the hostcomputer and the printer.2 Insert the connector at one end ofthe interface c
– 16 –ENGLISH5. Control Panel5-1. Basic Operation1 ON LINE switchSwitches the printer between ONLINE and OFF LINE. ON LINEand OFF LINE switching is po
Federal Communications CommissionRadio Frequency Interference StatementThis equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
– 17 –ENGLISH5-2. Switch Operation (Combined Switch Operation)1 <SELF PRINTING> FEED + POWER ON (Turn the power on while holding the FEED sw
– 18 –ENGLISH2 <Hexadecimal dump mode> ON LINE + POWER ON (Turn the power on while holding the ON LINEswitch depressed.)Each of the sign
– 19 –ENGLISH6. Control CodesSTAR mode6-1. Control Codes Used in Character SettingControl codes Hexadecimal codes Function<ESC> “R” n 1B 52 n Se
– 20 –ENGLISH6-4. Control Codes Used for Peripheral UnitsControl codes Hexadecimal codes Function<ESC> <BEL> n1 n2 1B 07 n1 n2 Adjust driv
– 21 –ENGLISH
– 22 –FRANÇAISTABLE DES MATIERES1. Introduction ...2
– 23 –FRANÇAISL’imprimante série à impact et matrice de points est conçue pour une utilisationavec des instruments électroniques tels que des terminau
– 24 –FRANÇAISMode d’emploiCartouche à rubanImprimanteTore de ferrite (UE seulement)Attache(UE seulement)ImprimanteMode d’emploiCartouche à ruban Tore
– 25 –FRANÇAIS2-2. Emplacement de l’imprimantePour installer correctement l’imprimante, gardez à l’esprit les conseils suivants:1. Mettez l’imprimante
– 26 –FRANÇAIS3. Identification des Pièces et NomenclatureModèle SP210Fig. 3-1 Vue externe de l’imprimante (Modèle SP210)Comprend deux commutateurs de
TABLE OF CONTENTS1. Outline ...12. Unpacki
– 27 –FRANÇAISModèle SP240Fig. 3-2 Vue externe de l’imprimante (Modèle SP240)Comprend deux commutateurs de commande et deux témoins indiquant le statu
– 28 –FRANÇAISTête d’impressionRuban encreurCartouche à rubanBouton d’alimentation du rubanParties avec encochesCapotHors tension4. Installation d’une
– 29 –FRANÇAISCapotTouche d’avance de papier (FEED)Remarque: Pour enlever la cartouche àruban, soulevez la partie A,puis enlevez la cartouche en laten
– 30 –FRANÇAISTouche d’avance FEEDBarre de découpageNervure de positionnementCapotRouleau de papierSupport de rouleau de papierRouleau de papierTube c
– 31 –FRANÇAISUnité de découpage automatiqueCapotHors tension4-2. Modèle SP2404-2-1.Installation d’une cartouche à ruban1 Mettez l’imprimante hors ten
– 32 –FRANÇAISTête d’impressionRuban encreurUnité de découpage automatiqueCartouche à rubanBouton d’alimentation du rubanParties avec encoches4 Mettez
– 33 –FRANÇAISRouleau de papierTube centralAxeSupport de rouleau de papierCapotTouche d’avance de papier (FEED)4-2-2.Chargement du papier1 Soulevez le
– 34 –FRANÇAISFente d’insertion du papierUnité de découpage automatiqueNervure de positionnementCapotRouleau de papierSupport de rouleau de papier7 Ap
– 35 –FRANÇAISFente d’insertion du papierCylindreFeuille inférieureFeuille supérieureTête d’impressionTête d’impressionFente d’insertion du papierUnit
– 36 –FRANÇAISTore de ferriteInterface câbleTirer et couper5 cmmaximumAttache4-3. Enlèvement d’un rouleau de papierRetirez le capot, puis coupez le pa
– 1 –ENGLISHThe SP200 Series Serial Impact Dot Matrix Printer is designed for use withelectronic instruments such as POS, banking equipment, computer
– 37 –FRANÇAISTore de ferrite(UE seulement)Tore de ferrite(UE seulement)TournevisVis4-4-2.Câble d’interface série1 Mettez l’ordinateur hôte et l’impri
– 38 –FRANÇAIS5. Panneau de Commande5-1. Fonctionnement de base1 Touche ON LINECette touche permet de mettre l’im-primante en ligne ou hors ligne.Vous
– 39 –FRANÇAIS5-2. Utilisation des touches (Utilisation combinée des touches)1 <Test d’impression> FEED + POWER ON (Mettez l’imprimante sous
– 40 –FRANÇAIS2 <Vidage hexadécimal> ON LINE + POWER ON (Mettez l’imprimante sous tension tout en maintenantla touche ON LINE enfoncée.
– 41 –FRANÇAIS6. Codes de contrôleMode STAR6-1. Commandes utilisées pour le réglage des caractèresCode de contrôle Code hexadécimal Fonction<ESC>
– 42 –FRANÇAIS6-4. Commandes utilisées pour le pilotage des appareilspériphériquesCode de contrôle Code hexadécimal Fonction<ESC> <BEL> n1
– 43 –FRANÇAIS
– 44 –DEUTSCHINHALTSVERZEICHNIS1. Kurzbeschreibung...452. Aus
– 45 –DEUTSCHDer serielle Nadeldrucker der Serie SP200 ist zur Verwendung mit elektroni-schen Instrumenten wie POS, Bankgeräte, Computerzubehör, etc.
– 46 –DEUTSCH2. Auspacken und Aufstellen2-1. ÜberprüfenSie den Kartoninhalt, und vergewissern Sie sich, daß alle unten abgebildetenTeile vorhanden sin
– 2 –ENGLISH2. Unpacking and Installation2-1. UnpackingAfter unpacking the unit, check that all the necessary accessories are included inthe package.S
– 47 –DEUTSCH2-2. Wahl eines Aufstellungsorts für den DruckerBevor Sie den Drucker auspacken, sollten Sie einige Minuten damit verbringen,einen geeign
– 48 –DEUTSCH3. Beschreibung und Bezeichnung der GeräteteileTyp SP210Abb. 3-1 Außenansicht des Druckers (Typ SP210)Hat zwei Bedienungstasten und zwei
– 49 –DEUTSCHTyp SP240Abb. 3-2 Außenansicht des Druckers (Typ SP240)Hat zwei Bedienungstasten und zwei Anzeigen zur Anzeige des Druckerzustands.Bedien
– 50 –DEUTSCHDruckkopfFarbbandFarbbandkassetteFarbbandzuführ-knopfKerbteilFrontab-deckungNetzschalter aus4. Einlegen von Farbbandkassette und Papier4-
– 51 –DEUTSCHAbdeckungFEED-TasteHinweis: Beim Entfernen der Farbband-kassette den Teil A anheben unddann die Kassette an Teil B hal-ten und Abziehen w
– 52 –DEUTSCHPositionierungsrippeAbdeckungRollenpapierPapierrollenhalterRollenpapierKernAchsePapierrollenhalter2 Schneiden Sie die Vorderkante des Rol
– 53 –DEUTSCHSchneidwerkFrontab-deckungNetzschalter aus4-2. Typ SP2404-2-1.Einlegen der Farbbandkassette1 Stellen Sie den Netzschalter amDrucker in Au
– 54 –DEUTSCHDruckkopfFarbbandSchneidwerkFarbbandkassetteFarbbandknopfKerbteilAB4 Die Farbbandkassette in der Rich-tung einsetzen wie in der Abbil-dun
– 55 –DEUTSCHRollenpapierKernAchsePapierrollenhalterAbdeckungFEED-Taste4-2-2.Einlegen von Papier1 Die Abdeckung um etwa 3 cm anhe-ben. Die Abdeckung i
– 56 –DEUTSCHPapiere-inführ-schlitzSchnei-dwerkPositionierrippeAbdeckungRollenpapierPapierrollenhalter7 Drücken Sie die FEED-Taste(Papiervorschub), um
– 3 –ENGLISH2-2. Locating the printerWhen you locate your printer, keep the following tips in mind:1. Protect your printer from excessive heat such as
– 57 –DEUTSCHPapier-auslaßSchneidwerkAbb. 4-16 Einführen des Papiers in das Schneidwerk(bei Verwendung von Durchschlagpapier)9 Ziehen Sie die Kante de
– 58 –DEUTSCHFerritkernSchnittstelle kabelMaximum 5 cmBefesti-gungsbandZiehen und abschneiden4-3. Entfernen des RollenpapiersNehmen Sie die Abdeckung
– 59 –DEUTSCHFerritkern (nur EU)Ferritkern (nur EU)SchraubenzieherSchrauben4-4-2.Serielles Schnittstellenkabel1 Schalten Sie sowohl den Host-computer
– 60 –DEUTSCH5. Bedienfeld5-1. Grundlegender Betrieb1 Taste ON LINESchaltet den Drucker zwischen On-line und Off-line Betrieb um. Um-schalten ist nur
– 61 –DEUTSCH5-2. Tastenbedienung (kombinierte Tastenbedienung)1 <SELBSTDRUCK> FEED + POWER ON (Gerät einschalten, während die Taste FEED ge
– 62 –DEUTSCH2 <Sedezimale Datenausgabe> ON LINE + POWER ON (Gerät einschalten, während die Taste ONLINEgedrückt gehalten wird.)Bei dies
– 63 –DEUTSCH6. SteuercodesSTAR-Modus6-1. Steuercodes für ZeicheneinstellungSteuercodes Sedezimalcodes Funktion<ESC> “R” n 1B 52 n Wählt interna
– 64 –DEUTSCH6-4. Steuercodes für PeripheriegeräteSteuercodes Sedezimalcodes Funktion<ESC> <BEL> n1 n2 1B 07 n1 n2 Treiberimpuls-Einstellu
– 65 –DEUTSCH
– 66 –ITALIANOINDICE1. Descrizione ...672. Disimbal
– 4 –ENGLISH3. Parts Identification and NomenclatureSP210 typeFig. 3-1 External view of the printer (SP210 type)Features two controlswitches and twoin
– 67 –ITALIANOLa stampante seriale a matrice di impunti a impatto SP200 è stata progettata perl’uso con strumenti elettronici come POS, apparecchiatur
– 68 –ITALIANO2. Disimballaggio e installazione2-1. DisimballaggioDopo aver disimballato l’unità, controllare che tutti gli accessori necessari sianoi
– 69 –ITALIANO2-2. Collocazione della stampanteQuando si colloca la stampante, tenere presenti le seguenti considerazioni:1. Proteggere la stampante d
– 70 –ITALIANO3. Identificazione delle parti e nomenclaturaTipo SP210Fig. 3-1 Vista esterna della stampante (tipo SP210)Dispone di due interruttori di
– 71 –ITALIANOTipo SP240Fig. 3-1 Vista esterna della stampante (tipo SP240)Dispone di due interruttori di controllo e due indicatori dello stato della
– 72 –ITALIANOTestina di stampaNastro inchiostratoCartuccia nastroManopola di avanzamento nastroParte incassataCoperchioSpegnere4. Inserimento della c
– 73 –ITALIANOCoperchioInterruttore FEEDNota: Quando si rimuove la cartuccianastro, sollevare la parte A equindi rimuovere la cartucciatenendo la part
– 74 –ITALIANOCosta di posizionamentoCoperchioRotolo di cartaSupporto rotolo cartaRotolo di cartaAnima di cartoneAsseSupporto rotolo carta2 Tagliare p
– 75 –ITALIANOTaglierina automaticaCoperchioSpegnere4-2. Tipo SP2404-2-1.Inserimento della cartuccia nastro1 Spegnere la stampante.2 Sollevare il cope
– 76 –ITALIANOABTestina di stampaNastro inchiostratoTaglierina automaticaCartuccia nastroManopola di avanzamento nastroParte incassata4 Inserire la ca
– 5 –ENGLISHSP240 typeFig. 3-2 External view of the printer (SP240 type)Features two controlswitches and twoindicators to indicateprinter status.Contr
– 77 –ITALIANORotolo di cartaAnima di cartoneAsseSupporto rotolo cartaCoperchioInterruttore FEED4-2-2.Inserimento della carta1 Sollevare il coperchio
– 78 –ITALIANOCosta di posizionamentoCoperchioRotolo di cartaSupporto rotolo carta7 Premere l’interruttore FEED (avan-zamento carta) per far avanzare
– 79 –ITALIANOUscita cartaTaglierina automaticaFig. 4-16 Inserimento della carta nella taglierina automatica(quando si usa carta autocopiante)9 Tirare
– 80 –ITALIANOTirare fuori e tagliare5 cm massimoFascetta di fissaggioAnello di ferriteInterfaccia cavo4-3. Rimozione della cartaRimuovere il coperchi
– 81 –ITALIANOAnello di ferrite(solo UE)Anello di ferrite (solo UE)CacciaviteViti4-4-2.Cavo interfaccia seriale1 Spegnere sia il computer ospite chela
– 82 –ITALIANO5. Pannello comandi5-1. Funzionamento basilare3 Spia POWER (LED verde)• Si illumina quando la stampante è accesa.• Lampeggia quando la c
– 83 –ITALIANO5-2. Operazioni con gli interruttori (operazioni combinatedegli interruttori)1 <STAMPA AUTOMATICA> FEED + POWER ON (accendere
– 84 –ITALIANO2 <Modo di scaricamento esadecimale> ON LINE + POWER ON (accendere tenendo premuto l’interruttore ON LINE )Ciascuno dei
– 85 –ITALIANO6. Codici di controlloModo STAR6-1. Codici di controllo usati nell’impostazione dei caratteriCodici di controllo Codici esadecimali Funz
– 86 –ITALIANO6-4. Codici di controllo usati per unità perifericheCodici di controllo Codici esadecimali Funzione<ESC> <BEL> n1 n2 1B 07 n
– 6 –ENGLISH4. Loading the Ribbon Cartridge and Paper4-1. SP210 type4-1-1.Loading the Ribbon Cartridge1 Turn off power to the printer.2 Lift the cover
– 87 –APPENDIXAppendix A: Serial Interface1411325A-1. Connectors and SignalsRS-232CPin no. Signal name I/O direction Function1 F-GND — Frame ground2 N
– 88 –APPENDIXA-2. Interface ConnectionsThe following is a basic example of interface connections. (For interfaceconnections, refer to the specificati
– 89 –APPENDIXA-3. Dip Switch SettingEach of the switches in the DIP switch array is factory preset to ON. Be sure toturn the power to both the printe
– 90 –APPENDIXData transmission rate (baud rate)Baud rate Switch 6 Switch 71200 OFF OFF2400 OFF ON4800 ON OFF9600 ON ONA-4. Communication ProtcolSigna
– 91 –APPENDIXbuffer is below 256 bytes. After the host computer detects that the DTR signal lineis at “MARK”, transmission of the data text is stoppe
– 92 –APPENDIXAppendix B: Parallel InterfaceB-1. Interface SpecificationsThe operating specifications of the parallel interface are as follows.(1) Dat
– 93 –APPENDIXB-3. Connectors and SignalsPin No. Signal Name IN/OUT Function1 STROBE IN Signals when data is ready to be read. Signal goes fromHIGH to
– 94 –APPENDIXB-4. Dip Switch SettingEach of the switches in the DIP switch array is factory preset to ON. Be sure toturn the power to both the printe
– 95 –APPENDIXAppendix C: Peripheral Unit Drive CircuitA drive circuit for driving peripheral units (such as cash drawers) is featured onthe main logi
– 96 –APPENDIX2 Drive circuitFig. C-3 Drive circuitDrive output 24V, max. 1.0 A1 With shieldCashdrawerTR: D20102LDVH7824TRM-GNDF.G.3466-P modular jack
Comments to this Manuals